ドラマツルギー (드라마투르기)

ドラマツルギー

드라마투르기

Eve

feat. 初音ミク

작곡Eve
작사Eve
편곡Numa

頭でわかっては嘆いた 転がってく様子を嗤った

아타마데 와캇테와 나게이타 코로갓테쿠 요-스오 와랏타

머리로는 알면서도 한탄했어, 굴러가는 모습을 비웃었지

寂しいとか愛とかわかんない 人間の形は投げだしたんだ

사비시이토카 아이토카 와칸나이 닌겐노 카타치와 나게다시탄다

외롭다든가 사랑 같은 건 모르겠어, 인간의 형태는 내던져버렸어

抱えきれない 言葉だらけの存在証明を

카카에키레나이 코토바다라케노 손자이 쇼-메-오

감당할 수 없는 말투성이의 존재 증명을

この小さな劇場から出らんない 気づいたら最後逃げ出したい

코노 치-사나 하코카라 데란나이 키즈이타라 사이고 니게다시타이

이 작은 극장에서 나갈 수 없어 깨달았을 땐 마지막, 도망치고 싶어

僕ら全員演じていたんだ エンドロールに向かってゆくんだ

보쿠라 젠인 엔지테이탄다 엔도 로-루니 무캇테 유쿤다

우리 모두 연기하고 있었어, 엔드롤을 향해 가고 있어

さあ皆必死に役を演じて傍観者なんていないのさ

사- 민나 힛시니 야쿠오 엔지테 보-칸샤난테 이나이노사

자, 다들 필사적으로 역할을 연기해, 방관자 같은 건 없어

'ワタシ'なんてないの どこにだって居ないよ

'와타시'난테 나이노 도코니닷테 이나이요

'나'라는 건 없어, 어디에도 없어

ずっと僕は 何者にもなれないで

즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데

난 계속 아무것도 될 수 없어서

僕ら今 さあさあ 喰らいあって 延長戦 サレンダーして

보쿠라 이마 사-사- 쿠라이앗테 엔쵸-센 사렌다-시테

지금 우리들은, 자, 서로 물어뜯으며 연장전으로, 항복하고

メーデー 淡い愛想 垂れ流し 言の愛憎

메-데- 아와이 아이소- 타레나가시 코토노 아이조-

메이데이, 흐릿한 미소, 내뱉은 말의 애증을

ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう

도라마칫쿠나 텐카이오 돗카 키타이시텐다로-

드라마틱한 전개를 어딘가 기대하고 있겠지

君も yes yes 息を呑んで 采配は そこにあんだ

키미모 yes yes 이키오 논데 사이하이와 소코니 안다

너도 yes yes, 숨을 삼키며, 지휘봉은 저기 있어

ヘッドショット 騒ぐ想いも その心 撃ち抜いて さあ

헷도숏토 사와구 오모이모 소노 코코로 우치누이테 사-

헤드샷, 요동치는 마음도 그 심장을 꿰뚫어, 자

まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ

마다 미누 이토오 히이테 쿠로마쿠노 오데마시사

아직 보이지 않는 실을 당겨, 흑막의 등장이야

その目に映るのは

소노 메니 우츠루노와

그 눈에 비치는 건

触れたら壊れてしまった 間違ってく様子を黙った

후레타라 코와레테 시맛타 마치갓테쿠 요-스오 다맛타

닿으면 부서져버렸어, 잘못돼가는 모습을 말없이 봤지

僕ら全員無垢でありました いつのまにやら怪物になったんだ

보쿠라 젠인 무쿠데 아리마시타 이츠노 마니야라 카이부츠니 낫탄다

우리 모두 순수했었는데, 어느새 괴물이 되어버렸어

その全てを肯定しないと前に進めないかい

소노 스베테오 코-테-시나이토 마에니 스스메나이카이

그 모든 걸 인정하지 않으면 앞으로 나아갈 수 없는 거야?

「まあ君にはきっと無理なんだ」

「마- 키미니와 킷토 무리난다」

"뭐, 너한테는 분명 무리야"

「だから君にはきっと無理なんだ」

「다카라 키미니와 킷토 무리난다」

"그러니까 너한테는 분명 무리야"

いつのまにやら外野にいたんだ

이츠노 마니야라 가이야니 이탄다

어느새 구경꾼이 되어버렸어

そんなガヤばっかり飛ばしてきたんだ

손나 가야밧카리 토바시테 키탄다

그런 야유만 날려댔던 거야

皆必死に自分を守って救いの手を待ってるのさ

민나 힛시니 지분오 마못테 스쿠이노 테오 맛테루노사

다들 필사적으로 자신을 지키며 구원의 손길을 기다려

考えたくはないよ 馬鹿になっていたいもん

캉가에타쿠와 나이요 바카니 낫테 이타이몬

생각하고 싶지 않아, 바보가 되고 싶을 뿐이야

ずっと僕は 何者にもなれないで

즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데

난 계속 아무것도 될 수 없어서

だから今 前線上に立って その旗は高く舞って

다카라 이마 젠센죠-니 탓테 소노 하타와 타카쿠 맛테

그래서 지금 전선에 서서, 그 깃발을 높이 휘날려

劣勢 頼る相棒 言葉すら必要ないよ

렛세- 타요루 아이보- 코토바스라 히츠요-나이요

열세에 몰려, 의지하는 동료에게 말조차 필요 없어

ドラマチックな展開はドットヒートしてくだろう

도라마칫쿠나 텐카이와 돗토 히-토시테쿠다로-

드라마틱한 전개는 점점 뜨거워지겠지

君も yes yes 息を呑んで 再会を誓いあって

키미모 yes yes 이키오 논데 사이카이오 치카이앗테

너도 yes yes, 숨을 삼키며 재회를 맹세해

ワンチャンスしかない僕の 一瞬をかけるのさ

완챤스시카 나이 보쿠노 잇슌오 카케루노사

한 번뿐인 내 찰나를 걸어

クライマックスみたいな 手に汗を握るのさ

쿠라이막쿠스 미타이나 테니 아세오 니기루노사

클라이맥스처럼 손에 땀을 쥐게 해

ぽつりと鳴いた

포츠리토 나이타

홀로 울었어

隠してきた真実はどこにもない

카쿠시테 키타 혼토와 도코니모 나이

숨겨온 진실은 어디에도 없어

嗤ってきた奴らに居場所はない

와랏테 키타 야츠라니 이바쇼와 나이

비웃던 놈들에겐 설 자리가 없어

思い出してぽいってして感情はない

오모이다시테 포잇테 시테 칸죠-와 나이

떠올리고 던져버려, 감정은 없어

流した涙 理由なんてない

나가시타 나미다 리유-난테 나이

흘린 눈물, 이유 따윈 없어

優しさに温度も感じられない

야사시사니 온도모 칸지라레나이

따뜻함에도 온기가 느껴지지 않아

差し伸べた手に疑いしかない

사시노베타 테니 우타가이시카 나이

내밀어진 손엔 의심뿐이야

穴が空いて愛は垂れてしまいになったんだ

아나가 아이테 아이와 타레테 시마이니 낫탄다

구멍이 뚫려 사랑은 흘러내려버렸어

倒れそうな僕を覗き込んだんだ

타오레소-나 보쿠오 노조키콘단다

쓰러질 듯한 나를 들여다봤어

諦めかけた人の前にアンタは

아키라메카케타 히토노 마에니 안타와

포기하려던 사람 앞에 너는

いつも嘲笑うようにおでましさ

이츠모 아자와라우 요-니 오데마시사

항상 비웃듯 나타나

君にはどんな風に見えてるんだい

키미니와 돈나 후-니 미에테룬다이

너한테는 내가 어떻게 보이는 거야?

呼吸を整えて さあ

코큐-오 토토노에테 사-

호흡을 가다듬고, 자,

さあ

사-

자,

ずっと僕は 何者にもなれないで

즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데

난 계속 아무것도 될 수 없어서

僕ら今 さあさあ 喰らいあって 延長戦 サレンダーして

보쿠라 이마 사-사- 쿠라이앗테 엔쵸-센 사렌다-시테

지금 우리들은, 자, 서로 물어뜯으며 연장전으로, 항복하고

メーデー 淡い愛想 垂れ流し 言の愛憎

메-데- 아와이 아이소- 타레나가시 코토노 아이조-

메이데이, 흐릿한 미소 흘리며, 말의 애증을

ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう

도라마칫쿠나 텐카이오 돗카 키타이시텐다로-

드라마틱한 전개를 어딘가 기대하고 있겠지

君も yes yes 息を呑んで 采配は そこにあんだ

키미모 yes yes 이키오 논데 사이하이와 소코니 안다

너도 yes yes, 숨을 삼키며, 지휘봉은 저기 있어

ヘッドショット 騒ぐ想いも その心 撃ち抜いて さあ

헷도숏토 사와구 오모이모 소노 코코로 우치누이테 사-

헤드샷, 요동치는 마음도 그 심장을 꿰뚫어, 자

まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ

마다 미누 이토오 히이테 쿠로마쿠노 오데마시사

아직 보이지 않는 실을 당겨, 흑막의 등장이야

'その目に映るのは'

'소노 메니 우츠루노와'

'그 눈에 비치는 건'

AI 코멘트

"사회 속에서 각자의 역할을 연기하며 살아가는 인간의 본질과, 그로 인한 자아의 혼란을 주제로 한 곡이에요. "나"라는 존재를 찾기 위해 필사적으로 연기하는 모습을 통해, 현대인이 겪는 정체성의 혼란과 내면의 갈등을 섬세하게 표현하고 있어요."

Eve 의 다른 노래도 감상해 보세요

다른 노래도 추가 중이에요 ߹ - ߹

조금만 기다려 주세요

노래 요청하기

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.