恋風 (연풍)

恋風

연풍

幾田りら

이쿠타 리라

작곡이쿠타 리라(幾田りら)
작사이쿠타 리라(幾田りら)
편곡Carlos K.

いつかの恋の後遺症で

이츠카노 코이노 코-이쇼-데

언젠가의 사랑의 후유증으로

踏み出せなくなってしまっていた

후미다세나쿠 낫테 시맛테이타

발을 내딛을 수 없게 되어버렸어

たまに疼いて痛くって臆病になる

타마니 스이테 이타쿳테 오쿠뵤-니 나루

가끔씩 아파서 움츠러들게 돼

そんな僕には眩しいくらいに真っ直ぐな瞳で

손나 보쿠니와 마부시이 쿠라이니 맛스구나 메데

그런 나에게 눈부실 정도로 곧은 눈으로

君は見つめてくれた

키미와 미츠메테쿠레타

너는 바라봐 주었어

止まっていた針が動き出す

토맛테이타 하리가 우고키다스

멈춰있던 바늘이 움직이기 시작해

ふわり空いた心にそっと

후와리 아이타 코코로니 솟토

살며시 비어있던 마음속으로

舞い込んだ そよ風のようだ

마이콘다 소요카제노 요-다

살며시 불어온 산들바람 같아

まるで

마루데

마치

このまま揺さぶられていたいな

코노마마 유사부라레테이타이나

이대로 흔들리고 싶어

もういっそ連れて行って

모- 잇소 츠레테잇테

차라리 데려가 줘

遠くまで

토오쿠마데

먼 곳까지

溢れ落ちた木の葉のように

코보레오치타 코노하노 요-니

흘러넘쳐 떨어진 나뭇잎처럼

僕の心も君へと

보쿠노 코코로모 키미에토

나의 마음도 너에게로

宙に舞ってゆらゆら

츄-니 맛테 유라유라

하늘에 흩날려 흔들흔들

行ったり来たり

잇타리 키타리

왔다 갔다 하네

その瞳に僕は、どんな風に映っているの?

소노 메니 보쿠와, 돈나 후-니 우츳테이루노?

그 눈동자에 나는 어떤 모습으로 비치고 있을까?

ぐるぐる巡ってる

구루구루 메굿테루

빙글빙글 맴돌고 있어

体温が上がっていくような

타이온가 아갓테이쿠 요-나

체온이 점점 올라가는 듯한

曖昧な心にそっと

아이마이나 코코로니 솟토

애매한 마음속에 살며시

芽生え始める気持ちに

메바에하지메루 키모치니

싹트기 시작한 감정에

揺れる

유레루

흔들려

このまま身を任せてさ

코노마마 미오 마카세테사

이대로 몸을 맡기고서

飛び込んでみたのなら

토비콘데 미타노나라

뛰어들어 본다면

君が今何をして

키미가 이마 나니오 시테

너는 지금 무엇을 하고

何処で誰と笑っているんだろうって考えて

도코데 다레토 와랏테이룬다롯테 칸가에테

어디서 누구와 웃고 있을지 생각하며

会いたくなったり

아이타쿠낫타리

보고 싶어지기도 하고

美しいものを見ると

우츠쿠시이 모노오 미루토

아름다운 걸 보면

知らせたくなったりして

시라세타쿠낫타리 시테

알려주고 싶어지기도 해서

もどかしくなるこの気持ちは

모도카시쿠 나루 코노 키모치와

애타게 만드는 이 마음은

恋に落ちることはきっと

코이니 오치루 코토와 킷토

사랑에 빠지는 건 분명

もっと簡単だっていいはずだ

못토 칸탄닷테 이이 하즈다

더 간단해도 좋을 텐데

きらり光った想いをぎゅっと

키라리 히캇타 오모이오 귯토

반짝이며 빛나는 마음을 꼭

ちゃんと抱きしめて行く

챤토 다키시메테유쿠

확실히 끌어안고 갈 거야

今なら

이마나라

지금이라면

君が吹かせた風に乗って

키미가 후카세타 카제니 놋테

네가 불어온 바람을 타고

確かな一歩踏み出すよ

타시카나 잇포 후미다스요

확실한 한 걸음을 내딛을 거야

「君が好きだ」

「키미가 스키다」

"네가 좋아"

AI 코멘트

"과거의 상처로 멈춰 있던 마음이 새로운 사랑으로 다시 움직이기 시작하는 순간을 담았어요. 두려움 속에서도 상대의 진심에 이끌려 한 걸음을 내딛는 용기와 회복의 감정을 그렸어요."

이쿠타 리라 의 다른 노래도 감상해 보세요

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.