泥中に咲く (진흙 속에 피다)

泥中に咲く

진흙 속에 피다

ウォルピスカーター

월피스 카터

작곡HarryP
작사HarryP
편곡다나하시 테루아키(棚橋テルアキ)

砕けた心が濾過できなくて

쿠다케타 코코로가 로카데키나쿠테

산산이 부서진 마음은 걸러지지 않아

涙はそっと枯れてゆく

나미다와 솟토 카레테 유쿠

눈물은 조용히 말라가

もう一粒も 流れなくて

모- 히토츠부모 나가레나쿠테

이젠 한 방울도 흐르지 않아

可笑しいよねって 笑ってる

오카시-요넷테 와랏테루

이상하네, 라며 웃었어

酷烈な人生

코쿠레츠나 진세-

혹독한 인생

あなたを遮る迷路の荊棘

아나타오 사에기루 메이로노 케이쿄쿠

당신을 가로막는 미로의 가시덤불

濁世の闇 立ちはだかる

조쿠세노 야미 타치하다카루

혼탁한 세상의 어둠 앞에 가로막힌

君は誰よりも憂う人

키미와 다레요리모 우레우 히토

너는 누구보다 슬픔을 안은 사람이야

だから今 僕らは溺れかけてる寸前だろう

다카라 이마 보쿠라와 오보레카케테루 슨젠다로-

그래서 지금 우리들은 가라앉아 버리기 직전일지도 몰라

正しい呼吸に救われた

타다시이 코큐-니 스쿠와레타

올바른 호흡에 겨우 살아났지만

今はいつか死ぬために生きてるだけだ

이마와 이츠카 시누타메니 이키테루다케다

지금은 언젠가 죽기 위해 살아갈 뿐

雨が嫌いなわけを知ると

아메가 키라이나 와케오 시루토

비가 싫은 이유를 알게 되면

深いところで思い出すこと

후카이 토코로데 오모이다스 코토

마음 깊은 곳에서 떠오르는 일이 있어

そう 大粒のシャボン玉なら

소- 오오츠부노 샤본다마나라

그래, 커다란 비누방울이라면

きっとふわふわでしとしと

킷토 후와후와데 시토시토

분명 포근하고 촉촉할 텐데

地面の色を見て歩く

지멘노 이로오 미테 아루쿠

지면의 색을 보며 걷고 있어

水溜りのない場所 選んでる

미즈타마리노 나이 바쇼 에란데루

웅덩이 없는 곳을 골라가고 있어

さては 不遇な道を逸れるため

사테와 후구-나 미치오 소레루타메

결국은 불행한 길을 피하기 위해

自己防衛だってするんでしょう

지코보-에이닷테 스룬데쇼-

자기방어를 하고 있는 거겠지

僕は今 人間です

보쿠와 이마 닝겐데스

나는 지금 인간이야

今日も明日も その次の日も

쿄-모 아시타모 소노 츠기노 히모

오늘도 내일도 그 다음 날도

認めるのは そのくらいでいい

미토메루노와 소노쿠라이데

인정하는 건 그 정도면 돼

みんな別々の息を食べてる

이이 민나 베츠베츠노 이키오 타베테루

모두 제각각의 숨을 삼키고 있어

そう 君も今 人間です

소- 키미모 이마 닝겐데스

그래 너도 지금 인간이야

その姿が嫌いなだけで

소노 스가타가 키라이나 다케데

그 모습이 싫을 뿐

憎めないよ 優しいから

니쿠메나이요 야사시-카라

미워할 수 없어, 상냥하니까

君は誰の為にも願う人

키미와 다레노 타메니모 네가우 히토

넌 누구를 위해서든 바라는 사람이야

ひとひらの花が散るために

히토히라노 하나가 치루 타메니

한 송이의 꽃이 지기 위해선

水も土も光も その種も

미즈모 츠치모 히카리모 소노 타네모

물도 흙도 빛도 그 씨앗도 필요해

僕の目の前にあるものが

보쿠노 메노 마에니 아루 모노가

내 눈앞에 있는 모든 것들이

その意味も過去も未来も

소노 이미모 카코모 미라이모

그 의미도 과거도 미래도

ひとつと欠けると生まれないぜ

히토츠토 카케루토 우마레나이제

하나라도 빠지면 태어날 수 없어

僕も君も あの人も

보쿠모 키미모 아노 히토모

나도 너도 그 사람도

なんでもないと言いながら

난데모 나이토 이이나가라

별일 아니라면서도

過去の荷物を君に背負わせる

카코노 니모츠오 키미니 세오와세루

과거의 짐을 너에게 짊어지워

運命が通せんぼする

운메이가 토-센보 스루

운명이 길을 막고 있어

勘違い 自業自得だよ

칸치가이 지고-지토쿠다요

착각이야, 자업자득이지

でも状況が良くないからね

데모 조-쿄-가 요쿠나이카라네

하지만 상황이 좋지 않아

逃げたいよね 生きたいよね

니게타이요네 이키타이요네

도망치고 싶지, 살고 싶지

この身体を投げ出す

코노 카라다오 나게다스

이 몸을 내던질

その瞬間があるとすれば

소노 슌칸가 아루토 스레바

그 순간이 있다면

この世の闇 切り裂いてさ

코노 요노 야미 키리사이테사

이 세상의 어둠을 찢고서

ここに生まれた意味を探そうか

코코니 우마레타 이미오 사가소-카

여기에 태어난 의미를 찾아보자

終わりの始まり

오와리노 하지마리

끝의 시작이

始まれば最後の人生だから

하지마레바 사이고노 진세-다카라

시작되면 마지막인 인생이니까

途方もない 旅の末に

토호-모 나이 타비노 스에니

끝없는 여정 끝에

今しかない「時」があるのだろう

이마시카 나이 토키가 아루노다로-

지금밖에 없는 ‘순간’이 있는 거겠지

それでもなんだか息苦しいな

소레데모 난다카 이키구루시이나

그래도 어쩐지 숨이 막히는걸

(いつか死ぬために生きてるなんて)

(이츠카 시누 타메니 이키테루 난테)

(언젠가 죽기 위해 사는 거라면)

それならさ それならば

소레나라사 소레나라바

그렇다면, 그런 거라면

もう壊れない 壊れない

모- 코와레나이 코와레나이

더는 부서지지 않는, 부서지지 않는

壊れない心の 鐘を鳴らそう

코와레나이 코코로노 카네오 나라소-

부서지지 않을 마음의 종을 울리자

曇天だろう

돈텐다로-

잿빛 하늘이겠지

泥まみれさ どこもかしこも

도로마미레사 도코모 카시코모

진흙투성이야, 어디든 간에

今 この世の行方を

이마 코노 요노 유쿠에오

지금, 이 세상의 앞길을

遮る迷路に 線を引こうぜ

사에기루 메이로니 센오 히코-제

막는 미로 위에 선을 긋자

その線がさ 重なる地図

소노 센가사 카사나루 치즈

그 선들이 겹쳐서 이루는 지도는

君を照らすために咲く花さ

키미오 테라스 타메니 사쿠 하나사

너를 비추기 위해 피는 꽃이야

AI 코멘트

"진흙 속에서도 피어나려는 강인한 생명력과, 고통 속에서도 의미를 찾고자 하는 마음을 그려낸 곡이에요. 시련에 흔들리면서도 포기하지 않고, 더러움 속에서도 빛나기를 바라는 인간의 본질적인 갈망이 담겨 있어요."

월피스 카터 의 다른 노래도 감상해 보세요

다른 노래도 추가 중이에요 ߹ - ߹

조금만 기다려 주세요

노래 요청하기

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.