ロストワンの号哭 (로스트 원의 호곡)

ロストワンの号哭

로스트 원의 호곡

Leo/need

feat. 鏡音リン

작곡Neru
작사Neru

刃渡り数センチの不信感が

하와타리 스-센치노 후신칸가

칼날 몇 센치의 불신감이

挙げ句の果て 静脈を刺しちゃって

아게쿠노 하테 죠-먀쿠오 사시챳테

결국엔 정맥을 찔러버려서

病弱な愛が飛び出すもんで

뵤-쟈쿠나 아이가 토비다스 몬데

병약한 사랑이 튀어나와버려서

レスポールさえも凶器に変えてしまいました

레스포-루사에모 쿄-키니 카에테시마이마시타

레스폴조차도 흉기로 바꿔버렸습니다

ノーフィクション

노-휘쿠숀

논픽션

数学と理科は好きですが

스-가쿠토 리카와 스키데스가

수학과 과학은 좋아했지만

国語がどうも駄目で嫌いでした

코쿠고가 도-모 다메데 키라이데시타

국어는 영 서툴러서 싫어했습니다

正しいのがどれか悩んでいりゃ

타다시이노가 도레카 나얀데이랴

무엇이 옳은지 고민하다 보면

どれも不正解というオチでした

도레모 후세-카이토 이우 오치데시타

모두 오답이라는 결말이었죠

本日の宿題は 無個性な僕のこと

혼지츠노 슈쿠다이와 무코세-나 보쿠노 코토

오늘의 숙제는 무개성인 나에 관한 것

過不足ない 不自由ない 最近に生きていて

카후소쿠나이 후지유-나이 사이킨니 이키테이테

부족함도 없고 불편함도 없는 요즘을 살아가고 있는데

でもどうして僕達は時々に いや毎日

데모 도-시테 보쿠타치와 토키도키니 이야 마이니치

그런데 왜 우리들은 때때로, 아니 매일같이

悲しいって言うんだ

카나시잇테 이운다

슬프다고 말하는 걸까

淋しいって言うんだ

사미시잇테 이운다

외롭다고 말하는 걸까

黒板のこの漢字が読めますか

코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카

칠판의 이 한자를 읽을 수 있습니까

あの子の心象は読めますか

아노코노 신쇼-와 요메마스카

그 아이의 심정은 읽을 수 있습니까

その心を黒く染めたのは

소노 코코로오 쿠로쿠 소메타노와

그 마음을 검게 물들인 건

おい誰なんだよ

오이 다레난다요

이봐, 누구야

おい誰なんだよ

오이 다레난다요

이봐, 누구냐고

そろばんでこの式が解けますか

소로반데 코노 시키가 토케마스카

주판으로 이 식을 풀 수 있습니까

あの子の首の輪も解けますか

아노코노 쿠비노 와모 토케마스카

그 아이의 목에 걸린 족쇄도 풀 수 있습니까

僕達このまんまでいいんですか

보쿠타치 코노만마데 이인데스카

우리들, 이대로 괜찮습니까

おいどうすんだよ

오이 도-슨다요

이봐, 어쩔 거냐고

もうどうだっていいや

모- 도-닷테 이이야

이젠 어찌 되든 상관없어

いつまで経ったって僕達は

이츠마데 탓탓테 보쿠타치와

언제까지고 우리들은

ぞんざいな催眠に酔っていて

존자이나 사이민니 욧테이테

엉성한 최면에 취한 채로

どうしようもない位の驕傲を

도-시요-모 나이 쿠라이노 쿄-고-오

어쩔 수 없을 정도의 교만을

ずっと匿っていたんだ

즛토 카쿠맛테이탄다

계속 숨기고 있었던 거야

昨日の宿題は相変わらず解けないや

키노-노 슈쿠다이와 아이카와라즈 토케나이야

어제의 숙제는 여전히 풀리지 않아

過不足ない 不自由ない 最近に生きていて

카후소쿠나이 후지유-나이 사이킨니 이키테이테

부족함도 없고 불편함도 없는 요즘을 살아가고 있는데

でもどうして僕達の胸元の塊は

데모 도-시테 보쿠타치노 무나모토노 카타마리와

그런데 왜 우리들의 가슴속 덩어리는

消えたいって言うんだ

키에타잇테 이운다

사라지고 싶다고 하는 걸까

死にたいって言うんだ

시니타잇테 이운다

죽고 싶다고 하는 걸까

黒板のこの漢字が読めますか

코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카

칠판의 이 한자를 읽을 수 있습니까

あの子の心象は読めますか

아노코노 신쇼-와 요메마스카

그 아이의 심정은 읽을 수 있습니까

その心を黒く染めたのは

소노 코코로오 쿠로쿠 소메타노와

그 마음을 검게 물들인 건

おい誰なんだよ

오이 다레난다요

이봐, 누구야

おい誰なんだよ

오이 다레난다요

이봐, 누구냐고

そろばんでこの式が解けますか

소로반데 코노 시키가 토케마스카

주판으로 이 식을 풀 수 있습니까

あの子の首の輪も解けますか

아노코노 쿠비노 와모 토케마스카

그 아이의 목에 걸린 족쇄도 풀 수 있습니까

僕達このまんまでいいんですか

보쿠타치 코노만마데 이인데스카

우리들, 이대로 괜찮습니까

おいどうすんだよ

오이 도-슨다요

이봐, 어쩔 거냐고

おいどうすんだよ

오이 도-슨다요

이봐, 어쩔 거냐고

面積比の公式言えますか

멘세키히노 코-시키 이에마스카

면적비의 공식을 말할 수 있습니까

子供の時の夢は言えますか

코도모노 토키노 유메와 이에마스카

어릴 적 꿈을 말할 수 있습니까

その夢すら 溝に捨てたのは

소노 유메스라 미조니 스테타노와

그 꿈조차 시궁창에 버린 건

おい誰なんだよ

오이 다레난다요

이봐, 누구야

もう知ってんだろ

모- 싯텐다로

이미 알고 있잖아

いつになりゃ大人になれますか

이츠니 나랴 오토나니 나레마스카

언제쯤이면 어른이 될 수 있습니까

そもそも大人とは一体全体何ですか

소모소모 오토나토와 잇타이 젠타이 난데스카

애초에 어른이란 도대체 뭡니까

どなたに伺えばいいんですか

도나타니 우카가에바 이인데스카

누구에게 물어봐야 합니까

おいどうすんだよ

오이 도-슨다요

이봐, 어쩔 거냐고

もうどうだっていいや

모- 도-닷테 이이야

이젠 어찌 되든 상관없어

AI 코멘트

"청소년기의 정체성 혼란, 교육 시스템에 대한 반발, 그리고 내면의 괴로움을 절규하듯 담아낸 강렬한 록 스타일의 곡이에요."

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.