ステラ (스텔라)

ステラ

스텔라

Leo/need

feat. 初音ミク

작곡じん(自然の敵P)
작사じん(自然の敵P)

涙が 夜に溶けて 空が今日も 遠くなる

나미다가 요루니 토케테 소라가 쿄-모 토오쿠 나루

눈물이 밤에 녹아 하늘이 오늘도 멀어져

未来が 綴じたように 暗闇が 満ちている

미라이가 토지타 요-니 쿠라야미가 미치테이루

미래가 닫힌 것처럼 어둠이 가득 차 있어

あぁ 醜い心も 掠れそうな言葉も

아- 미니쿠이 코코로모 카스레소-나 코토바모

아, 추한 마음도 희미해질 듯한 말도

すべて 見透かしたように 星が輝いていた

스베테 미스카시타 요-니 호시가 카가야이테이타

모두 꿰뚫어 본 것처럼 별이 빛나고 있었어

「夜鷹のように 高く 空を 駆けて往けたら

「요다카노 요-니 타카쿠 소라오 카케테 유케타라

"쏙독새처럼 높이 하늘을 달려갈 수 있다면

綺麗だって囃されて 特別に なれたのに」

키레이닷테 하야사레테 토쿠베츠니 나레타노니」

예쁘다고 칭송받고 특별해질 수 있었을 텐데"

そう 俯いた目には

소- 우츠무이타 메니와

그래, 고개를 숙인 눈에는

憧れしか 映らない

아코가레시카 우츠라나이

동경만이 비칠 뿐이야

誰かの書いた 地図じゃ

다레카노 카이타 치즈쟈

누군가가 그린 지도로는

灯る場所は 探せない

토모루 바쇼와 사가세나이

빛나는 곳을 찾을 수 없어

あぁ 僕らの現状は

아- 보쿠라노 겐죠-와

아, 우리들의 현재는

いじらしく フラットして

이지라시쿠 후랏토시테

애처롭게도 저조해서

気を抜けば 明日が

키오 누케바 아스가

방심하면 내일이

昨日になってしまう

키노-니 낫테 시마우

어제가 되어버려

これはそう 今日を諦めなかった 故の物語

코레와 소- 쿄-오 아키라메나캇타 유에노 스토리

이건 그래, 오늘을 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기야

風切羽 響かせて 空を目指して

카제키리바네 히비카세테 소라오 메자시테

날개깃을 드높여 하늘을 향해

惨めになって 嫌になったって 輝いてる夢を

미지메니 낫테 이야니 낫탓테 카가야이테루 유메오

비참해지고 싫어지더라도 빛나는 꿈을

叶える羽は 疾っくの疾うに 生えていた

카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하에테이타

이루는 날개는 오래전부터 자라 있었어

吐き出す 息が白冷めて 声も聞こえなくなって

하키다스 이키가 시라자메테 코에모 키코에나쿠 낫테

내뱉은 숨이 하얗게 식고 목소리도 들리지 않게 되고

燃え上がる 体温が 夜空を焦がすまで

모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데

타오르는 체온이 밤하늘을 태울 때까지

誰よりもっと もっと向こうへって 羽ばたいた

다레요리 못토 못토 무코-엣테 하바타이타

누구보다 더, 더 저쪽으로 날개짓한

星の一瞬を

호시노 잇슌오

별의 한순간을

あぁ 夜空はずっと待っている

아- 요조라와 즛토 맛테이루

아, 밤하늘은 계속 기다리고 있어

灯る日を 待っている

토모루 히오 맛테이루

빛나는 날을 기다리고 있어

きっと きっと

킷토 킷토

분명, 분명

「いつか」なんて 誤魔化して

「이츠카」난테 고마카시테

"언젠가"라며 얼버무리고

「誰か」に なすりつけて

「다레카」니 나스리츠케테

"누군가"에게 떠넘기고

「どこか」なんて 慰めて

「도코카」난테 나구사메테

"어딘가"라며 위로하고

「なにか」に 縋っている

「나니카」니 스갓테이루

"무언가"에 매달리고 있어

あぁ それこそが僕だ

아- 소레코소가 보쿠다

아, 그게 바로 나야

汚れきった 心だ

요고레킷타 코코로다

더러워진 마음이야

夜鷹には なれないな

요다카니와 나레나이나

쏙독새는 될 수 없겠네

だから今日を 飛んだんだ

다카라 쿄-오 톤단다

그래서 오늘을 날았어

あぁ 僕らの結末は

아- 보쿠라노 케츠마츠와

아, 우리들의 결말은

面白いほど ナーバスで

오모시로이 호도 나-바스데

재밌을 정도로 불안정하고

予測なんて 一つも 宛にならないから

요소쿠난테 히토츠모 아테니 나라나이카라

예측 따윈 하나도 믿을 수 없으니까

これは まだ僕を諦めなかった 故の物語

코레와 마다 보쿠오 아키라메나캇타 유에노 스토리

이건 아직 나를 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기야

嗄れた喉を 響かせて 後悔を追い越して

카레타 노도오 히비카세테 코-카이오 오이코시테

쉰 목을 울리며 후회를 앞질러

世界にとって 僕にとって

세카이니 톳테 보쿠니 톳테

세상에게, 나에게

ふさわしかった 役なんて

후사와시캇타 야쿠난테

어울렸던 역할 따윈

要らない 知らない

이라나이 시라나이

필요 없어, 몰라

所詮 僕は僕だった

쇼센 보쿠와 보쿠닷타

결국 나는 나였어

それなら どうかこの涙を 忘れないで

소레나라 도-카 코노 나미다오 와스레나이데

그렇다면 부디 이 눈물을 잊지 말아줘

疲れ果てて この空から 落ちるまで

츠카레하테테 코노 소라카라 오치루마데

지칠 대로 지쳐 이 하늘에서 떨어질 때까지

今よりもっと もっと向こうへって 羽ばたいた

이마요리 못토 못토 무코-엣테 하바타이타

지금보다 더, 더 저쪽으로 날개짓한

星が鳴いている

호시가 나이테이루

별이 울고 있어

あぁ 夜空が白け出している

아- 요조라가 시라케다시테이루

아, 밤하늘이 밝아오고 있어

陽が昇り出している そっと

히가 노보리다시테이루 솟토

해가 떠오르고 있어, 조금씩

あれから 始まって

아레카라 하지맛테

그때부터 시작돼서

これから 終わっていく

코레카라 오왓테이쿠

이제부터 끝나가

一つ一つ 一瞬を 確かめていく

히토츠 히토츠 잇슌오 타시카메테이쿠

하나하나, 한순간을 확인하며 가

誰とも 同じじゃない

다레토모 오나지쟈나이

누구와도 같지 않아

誰にも 似ていない

다레니모 니테이나이

누구에게도 닮지 않았어

一人 一人

히토리 히토리

한 사람, 한 사람

とても不確かな空を 飛んでいるのさ

토테모 후타시카나 소라오 톤데이루노사

매우 불확실한 하늘을 날고 있어

僕らの現状は

보쿠라노 겐죠-와

우리들의 현재는

気持ちひとつで シャープして

키모치 히토츠데 샤-프시테

마음 하나로 날카로워져

怯えていた 明日を

오비에테이타 아스오

두려워했던 내일을

昨日に 変えてしまえる

키노-니 카에테 시마에루

어제로 바꿔버릴 수 있어

これはそう 今日を諦めなかった 故の物語

코레와 소- 쿄-오 아키라메나캇타 유에노 스토리

이건 그래, 오늘을 포기하지 않았기 때문에 가능했던 이야기야

風切羽 響かせて 空を目指して

카제키리바네 히비카세테 소라오 메자시테

날개깃을 드높여 하늘을 향해

惨めになって 嫌になったって 輝いてる夢を

미지메니 낫테 이야니 낫탓테 카가야이테루 유메오

비참해지고 싫어지더라도 빛나는 꿈을

叶える羽は 疾っくの疾うに 生えていた

카나에루 하네와 톳쿠노 토오니 하에테이타

이루는 날개는 오래전부터 자라 있었어

吐き出す 息が白冷めて 声も聞こえなくなって

하키다스 이키가 시라자메테 코에모 키코에나쿠 낫테

내뱉은 숨이 하얗게 식고 목소리도 들리지 않게 돼

燃え上がる 体温が 夜空を焦がすまで

모에아가루 타이온가 요조라오 코가스마데

타오르는 체온이 밤하늘을 태울 때까지

誰よりもっと もっと向こうへって 羽ばたいた

다레요리 못토 못토 무코-엣테 하바타이타

누구보다 더, 더 저쪽으로 날개짓한

星の一瞬が

호시노 잇슌가

별의 한순간이

あぁ 夜空を照らし出している

아- 요조라오 테라시다시테이루

아, 밤하늘을 비추기 시작해

淡く光っている ずっと ずっと ずっと

아와쿠 히캇테이루 즛토 즛토 즛토

희미하게 빛나고 있어, 계속 계속 계속

AI 코멘트

"어둠 속에서도 희망을 잃지 않고, 스스로의 날개로 미래를 향해 나아가려는 청춘의 갈망과 성장의 이야기를 담고 있어요. 별빛처럼 반짝이는 꿈을 향해 고개를 들고 날아오르는, 포기하지 않는 오늘의 결의를 표현하고 있어요."

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.