
푸른 태양
さらさ
사라사
月になって
츠키니 낫테
달이 되어
ただ光って
타다 히캇테
그저 빛나며
果てしない
하테시나이
끝없는
海を泳いで
우미오 오요이데
바다를 헤엄치며
悲しい心も許して
카나시이 코코로모 유루시테
슬픈 마음조차 용서하며
生きているように踊って
이키테이루 요-니 오돗테
살아 있는 듯이 춤을 춰
あの角
아노 카도
저 모퉁이를
一度曲がって
이치도 마갓테
한 번 돌아서
長い階段を下って
나가이 카이단오 쿠닷테
긴 계단을 내려가
私の部屋だけ目指して
와타시노 헤야다케 메자시테
내 방만을 향해서
青い太陽が叫んでる
아오이 타이요-가 사켄데루
푸른 태양이 외치고 있어
長い髪に
나가이 카미니
긴 머리카락에
宿る生きてきた言葉全て
야도루 이키테키타 코토바 스베테
살아온 모든 말들이 깃들어
過ぎた夢の
스기타 유메노
지나간 꿈의
色を探すあなたの鳴き声
이로오 사가스 아나타노 나키고에
색을 찾아 헤매는 너의 울음소리
眠る前
네무루 마에
잠들기 전에
肌を揺らして
하다오 유라시테
살결을 흔들며
かかる息を少しのんで
카카루 이키오 스코시 논데
닿는 숨을 살짝 삼키고
伸びる影を見て笑って
노비루 카게오 미테 와랏테
길어지는 그림자를 보고 웃으며
私の中、溶けるように
와타시노 나카, 토케루 요-니
내 안에서, 녹듯이
汗ばむ
아세바무
땀이 맺힌
肩を辿って
카타오 타돗테
어깨를 따라가며
欲しいもの全て選んで
호시이 모노 스베테 에란데
원하는 것을 모두 골라
何か失って気づいて
나니카 우시낫테 키즈이테
무언가를 잃고서야 깨닫고
痛みだけを頼る前に
이타미다케오 타요루 마에니
고통만을 의지하기 전에
赤い瞳
아카이 히토미
붉은 눈동자
言いきれることに溺れる午後
이이키레루 코토니 오보레루 고고
확신할 수 있음에 빠져드는 오후
若い肌を
와카이 하다오
젊은 피부를
かざる皴と太陽の印
카자루 시와토 타이요-노 시루시
장식하는 주름과 태양의 증표
長い髪に
나가이 카미니
긴 머리카락에
宿る生きてきた言葉全て
야도루 이키테키타 코토바 스베테
살아온 모든 말들이 깃들어
過ぎた夢の
스기타 유메노
지나간 꿈의
色を探すあなたの鳴き声
이로오 사가스 아나타노 나키고에
색을 찾아 헤매는 너의 울음소리
見覚えのない庭で
미오보에노 나이 니와데
본 적 없는 정원에서
永遠に喋り続けて
토와니 샤베리츠즈케테
영원히 계속 말하며
孤独は煙の中で
코도쿠와 케무리노 나카데
고독은 연기 속에서
少し経って
스코시 탓테
조금 시간이 흘러
忘れて
와스레테
잊혀져가
ひょっとして
횻토시테
혹시나
あの電話も
아노 덴와모
그 전화도
あなたからの戯言ね
아나타카라노 타와고토네
너의 농담이었겠지
もう遅い夕日の前で
모- 오소이 유-히노 마에데
이미 늦은 석양 앞에서
寂しがる
사비시가루
외로워하고
弱音を吐いて
요와네오 하이테
약한 소리를 내뱉고
うなずいた
우나즈이타
고개를 끄덕이던
あの子たちは
아노 코타치와
그 아이들은
アスファルト咲いた花だった
아스화루토 사이타 하나닷타
아스팔트 위에 핀 꽃이었어
睨んでいるのに
니란데이루노니
노려보고 있는데도
立って
탓테
일어서서
立って
탓테
일어서서
ただ祈って
타다 이놋테
그저 기도하며
ただ称えて
타다 타타에테
그저 찬양하며
一つになれず
히토츠니 나레즈
하나가 되지 못하고
知らない命
시라나이 이노치
모르는 생명을
集めて首に飾る
아츠메테 쿠비니 카자루
모아 목에 걸어 장식해
"사라져가는 기억과 고독, 그리고 그 안에서 여전히 살아 숨 쉬는 ‘빛’과 ‘몸의 감각’을 시적으로 그린 곡이에요. 사랑과 상실, 생과 죽음이 얽힌 불안한 아름다움을 ‘푸른 태양’이라는 상징으로 표현하며, 잊혀짐 속에서도 존재를 되새기고 있어요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.