ランデヴ (랑데부)

ランデヴ

랑데부

シャイトープ

샤이토프

작곡사사키 소우(佐々木想)
작사사사키 소우(佐々木想)

神様なんていないと思った

카미사마난테 이나이토 오못타

신 같은 건 없다고 생각했어

玉虫色の最悪な午後は

타마무시이로노 사이아쿠나 고고와

비단벌레처럼 오묘한 빛깔의 최악의 오후에는

まだ君のこと呼んでるよ

마다 키미노 코토 욘데루요

아직도 너를 부르고 있어

腹が立つほどに毒が抜けないな

하라가 타츠 호도니 도쿠가 누케나이나

화가 날 만큼 독이 빠지지 않아

愛されて愛の色を知るのなら

아이사레테 아이노 이로오 시루노나라

사랑받아야 사랑의 색을 알 수 있다면

君は僕を彩っていたんだ

키미와 보쿠오 이로돗테이탄다

너는 나를 물들였던 거야

食欲のない芋虫の右手

쇼쿠요쿠노 나이 이모무시노 미기테

식욕도 없는 애벌레 같은 오른손

クリームパンも味がしないな

쿠리-무판모 아지가 시나이나

크림빵조차 아무 맛도 느껴지지 않아

他の誰でもない

호카노 다레데모 나이

다른 누구도 아닌

君にしか埋められない

키미니시카 우메라레나이

너만이 채울 수 있어

だから厄介

다카라 얏카이

그래서 더 괴로워

ねえ 巻き戻していいかい

네- 마키모도시테 이이카이

있지, 되돌려도 될까

透明な雨の中

토-메이나 아메노 나카

투명한 비 속에서

あの街でランデヴー

아노 마치데 란데부-

그 거리에서의 랑데부

運命も無視して歩いてく

운메이모 무시시테 아루이테쿠

운명도 무시하고 걸어가

君の足跡が

키미노 아시아토가

너의 발자국이

何処にも見当たらないところで

도코니모 미아타라나이 토코로데

어디에서도 보이지 않는 그곳에서

目が覚める

메가 사메루

꺠달았어

即席の感情で書いてる

소쿠세키노 칸죠-데 카이테루

즉흥적인 감정으로 쓰고 있는

この詩がいつか時を超えて

코노 우타가 이츠카 토키오 코에테

이 시가 언젠가 시간을 넘어

限られた未来で生きる

카기라레타 미라이데 이키루

한정된 미래 속을 살아가는

君に流れたらいいな

키미니 나가레타라 이이나

너에게 흘러들 수 있으면 좋겠어

馴れ初めをふと思い出した

나레소메오 후토 오모이다시타

우리의 시작을 문득 떠올렸어

咲いた花も

사이타 하나모

피었던 꽃도

散る時が来るみたいだ

치루 토키가 쿠루 미타이다

지는 시간이 찾아오는 것 같아

まあ退屈よりかマシだろうか

마- 타이쿠츠요리카 마시다로-카

뭐, 지루함보단 나은 걸까

開けっ放しのドア

아켓파나시노 도아

활짝 열린 문과

脱ぎっぱなしの服も

누깃파나시노 후쿠모

벗어둔 채 그대로인 옷들도

全部ここにあった

젠부 코코니 앗타

모두 여기 있었어

ねえ 馬鹿みたいと笑ってくれ

네- 바카미타이토 와랏테쿠레

있지, 바보 같다고 웃어줘

透明な雨の中

토-메이나 아메노 나카

투명한 비 속에서

あの街でランデヴー

아노 마치데 란데부-

그 거리에서의 랑데부

運命も無視して歩いてく

운메이모 무시시테 아루이테쿠

운명도 무시하고 걸어가

君の足跡が

키미노 아시아토가

너의 발자국이

何処にも見当たらないところで

도코니모 미아타라나이 토코로데

어디에서도 보이지 않는 그곳에서

目が覚める

메가 사메루

깨달았어

即席の感情で書いてる

소쿠세키노 칸죠-데 카이테루

즉흥적인 감정으로 쓰고 있는

この詩はいつか時を超えて

코노 우타와 이츠카 토키오 코에테

이 시는 언젠가 시간을 넘어

限られた未来で生きる

카기라레타 미라이데 이키루

한정된 미래 속을 살아가는

君に流れるか

키미니 나가레루카

너에게 닿을 수 있을까

愛し合っていたんだね

아이시앗테이탄다네

서로 사랑하고 있었던 거였지

間違いじゃなく本当なんだね

마치가이쟈 나쿠 혼토-난다네

틀림없이 진짜였던 거였지

疑いそうになるほどに

우타가이소-니 나루호도니

의심하고 싶을 만큼

君は今も綺麗だ

키미와 이마모 키레이다

너는 지금도 아름다워

唇の色を真似たような

쿠치비루노 이로오 마네타 요-나

입술 색을 닮은 듯한

朝の光は潤む瞳の

아사노 히카리와 우루무 히토미노

아침 햇살은 촉촉한 눈동자의

内側で流れる

우치가와데 나가레루

내면에서 흐르고 있어

これまでの2人の

코레마데노 후타리노

지금까지 우리 둘의

愛すべき日常に

아이스베키 니치죠-니

사랑스러운 일상에

口付けをして消えていった

쿠치즈케오 시테 키에테잇타

입을 맞추고는 사라져갔어

AI 코멘트

"잊히지 않는 사랑의 상처와, 그리움 속에서 계속 머물고 있는 감정을 담은 곡이에요. 함께한 기억을 되돌리고 싶다는 절절한 마음과, 미련을 놓지 못하는 내면의 독백이 서글프게 흐르고 있어요."

샤이토프 의 다른 노래도 감상해 보세요

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.