僕にはどうしてわかるんだろう (나는 어째서 알고 있는 걸까)

僕にはどうしてわかるんだろう

나는 어째서 알고 있는 걸까

Vaundy

작곡Vaundy
작사Vaundy

今晩は降りる駅を変え

콘반와 오리루 에키오 카에

오늘밤은 내릴 역을 바꿔서

僕の心に咲いていた

보쿠노 코코로니 사이테이타

내 마음속에 피어나 있던

小さなプライドの行方を探した

치이사나 프라이도노 유쿠에오 사가시타

작은 자존심의 행방을 찾았어

ずっと気づけなかったんだ

즛토 키즈케나캇탄다

계속 눈치채지 못했어

僕の心がどうにも

보쿠노 코코로가 도-니모

내 마음이 도무지

あの聴きなれたリリックで

아노 키키나레타 리릿쿠데

익숙하게 듣던 가사에

涙を流し出すまで

나미다오 나가시다스마데

눈물을 흘리기 전까지는

今どうにか言い訳探して

이마 도-니카 이이와케 사가시테

지금 어떻게든 변명을 찾아서

目をそらしてみようが

메오 소라시테 미요-가

눈을 돌려봐도

きっと

킷토

분명

僕以上に、僕以前に、僕よりも

보쿠 이죠-니, 보쿠 이젠니, 보쿠 요리모

나보다 더, 나보다 먼저, 나 이상으로

僕のことつくってる

보쿠노 코토 츠쿳테루

나를 만들어 가고 있어

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

迷える日々が

마요에루 히비가

헤매는 나날들이

これとない味のエッセイ

코레토 나이 아지노 엣세이

비교할 수 없는 맛의 에세이라는 걸

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

挫折の日々は色づくため

자세츠노 히비와 이로즈쿠 타메

좌절의 날들은 물들기 위해

全部モノクロ

젠부 모노쿠로

모두 흑백이었다는 걸

今晩は歩く道を変え

콘반와 아루쿠 미치오 카에

오늘 밤은 걷는 길을 바꿔서

僕の心に撒いていた

보쿠노 코코로니 마이테이타

내 마음에 뿌렸던

小さなプライドの香りを辿ったが

치이사나 프라이도노 카오리오 타돗타가

작은 자존심의 향기를 따라갔지만

時は真夏

토키와 마나츠

때는 한여름

荒天と海神

코-텐토 와다츠미

거친 날씨와 바다의 신

蒼炎際立つ

소-엔 키와다츠

푸른 불꽃이 선명하게 빛나고

骨相青に溶け

콧소- 아오니 토케

뼈의 형태가 푸름에 녹아

モノクロは焦シアン蒼白へ

모노쿠로와 쇼-시안 소-하쿠에

흑백은 타버린 시안색의 창백함으로

言葉足らずでいつも見失うの

코토바 타라즈데 이츠모 미우시나우노

말이 부족해서 언제나 놓쳐버려

悲しみは言い訳の数で

카나시미와 이이와케노 카즈데

슬픔은 변명의 수만큼 쌓여가고

目を閉ざしてみようが

메오 토자시테 미요-가

눈을 감아보아도

ずっと

즛토

계속

僕以上に、僕以前に、僕よりも

보쿠 이죠-니, 보쿠 이젠니, 보쿠요리모

나보다 더, 나보다 먼저, 나 이상으로

僕のことつくってる

보쿠노 코토 츠쿳테루

나를 만들어 가고 있어

まぶたに映った映画

마부타니 우츳타 에-가

눈꺼풀에 비친 영화처럼

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

全てのことが

스베테노 코토가

모든 것들이

走馬灯、胸に残っている

소-마토-, 무네니 노콧테이루

주마등처럼 가슴에 남아 있다는 걸

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

全てのことが

스베테노 코토가

모든 것들이

色で満ちていたモノクロ

이로데 미치테이타 모노쿠로

색으로 가득 차 있던 흑백이었다는 걸

あの港から光を手繰って

아노 미나토카라 히카리오 타굿테

그 항구에서 빛을 따라

ここまで来たんだ

코코마데 키탄다

여기까지 왔어

じっと

짓토

가만히

鼓動を聞いていた

코도-오 키이테이타

고동을 듣고 있었어

「僕たちは、翡翠の軌跡を生きている」

보쿠타치와, 히스이노 키세키오 이키테이루

"우리들은 비취의 궤적을 살아가고 있어"

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

全てのことが

스베테노 코토가

모든 것들이

走馬灯、胸に残っている

소-마토-, 무네니 노콧테이루

주마등처럼 가슴에 남아 있다는 걸

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 왜 이렇게 알 수 있을까

全てのことが

스베테노 코토가

모든 것들이

まるで明くる前のよう

마루데 아케루 마에노 요-

마치 날이 밝기 전과 같다는 걸

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

全ての日々が

스베테노 히비가

모든 나날들이

これとない味のエッセイ

코레토 나이 아지노 엣세-

비교할 수 없는 맛의 에세이라는 걸

僕にはどうしてわかるんだろう

보쿠니와 도-시테 와카룬다로-

나는 어째서 알고 있는 걸까

全ての景色が

스베테노 케시키가

모든 풍경이

思い出すためのモノクロ

오모이다스 타메노 모노쿠로

기억하기 위한 흑백이었다는 걸

AI 코멘트

"상실과 회상의 감정 속에서 과거와 현재의 '나'를 구성한 모든 장면들을 되짚으며, 흑백이었던 기억이 시간과 감정으로 색을 띠어가는 과정을 그려낸 곡이에요."

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.