
그래서 나는 음악을 그만두었다
ヨルシカ
요루시카
考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
아무리 생각해도 모르겠고
青空の下、君を待った
아오조라노 시타 키미오 맛타
푸른 하늘 아래에서, 너를 기다렸어
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
카제가 후이타 쇼-고 히루사가리오 누케다스 소-조-
바람이 분 정오, 오후를 빠져나가는 상상
ねぇ、これからどうなるんだろうね
네- 코레카라 도-나룬다로-네
있잖아, 앞으로 어떻게 되는 걸까
進め方教わらないんだよ
스스메카타 오소와라나인다요
앞으로 나아가는 법은 배우지 못했단 말이야
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
키미노 메오 미타 나니모 이에즈 보쿠와 아루이타
너의 눈을 보고 아무 말도 못 한 채 걸었어
考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
아무리 생각해도 모르겠고
青春なんてつまらないし
세-슌난테 츠마라나이시
청춘 같은 건 시시하고
辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
야메타 하즈노 피아노 츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이
그만뒀을 터인 피아노, 책상을 두드리는 버릇이 여전해
ねぇ、将来何してるだろうね
네- 쇼-라이 나니 시테루다로-네
있잖아, 나중에 무엇을 하고 있을까
音楽はしてないといいね
온가쿠와 시테나이토 이이네
음악은 안 하고 있으면 좋겠네
困らないでよ
코마라나이데요
곤란해 하지 말아줘
心の中に一つ線を引いても
코코로노 나카니 히토츠 센오 히이테모
마음속에 선을 하나 그어도
どうしても消えなかった 今更なんだから
도-시테모 키에나캇타 이마사라 난다카라
도무지 지워지지 않았어, 이제 와서지만
なぁ、もう思い出すな
나- 모- 오모이다스나
이제 더는 떠올리지 마
間違ってるんだよ
마치갓테룬다요
틀렸어
わかってないよ、あんたら人間も
와캇테나이요 안타라 닌겐모
모르고 있어, 당신네 인간도
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
혼토-모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세-모 도-데모 이이요
진실도 사랑도 세상도 고통도 인생도 다 아무래도 좋아
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
타다시이카 도-카 시리타이노닷테 보-에이혼노-다
옳고 그름을 알고 싶다는 것도 방어 본능이야
考えたんだ あんたのせいだ
칸가에탄다 안타노 세-다
생각했어, 당신 탓이야
考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
칸가에탓테 와카라나이가 혼토-니 토시오이타쿠나인다
아무리 생각해도 모르겠지만, 정말 늙고 싶진 않아
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
이츠카 신다랏테 오모우다케데 무네가 카랏포니 나룬다
언젠가 죽을 거라고 생각하는 것만으로 가슴이 텅 비어버려
将来何してるだろうって
쇼-라이 나니 시테루다롯테
앞으로 뭘 하게 될까, 라는 건
大人になったらわかったよ
오토나니 낫타라 와캇타요
어른이 되고 나서야 알았어
何もしてないさ
나니모 시테나이사
아무것도 안 하고 있어
幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
시아와세나 카오시타 히토가 니쿠이노와 도- 와리킷타라 이인다
행복한 얼굴을 한 사람이 미운 건 어떻게 받아들여야 할까
満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感
미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노 미타이나 렛토-칸
채워지지 않는 머릿속 깊은 곳의 괴물 같은 열등감
間違ってないよ
마치갓테나이요
틀리지 않았어
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
나- 난다칸다 안타라 닌겐다
그래, 이래저래 당신네 인간이야
愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가 나이난테 키미가 와루이요
사랑도 구원도 다정함도 근거가 없다는 게 기분 나빠
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
라부송구난카가 이타이노닷테 보-에이혼노-다
러브송 따위가 아픈 것도 결국은 방어 본능이야
どうでもいいか あんたのせいだ
도-데모 이이카 안타노 세-다
이제 아무래도 좋아, 당신 탓이야
考えたってわからないし
칸가에탓테 와카라나이시
아무리 생각해도 모르겠고
生きてるだけでも苦しいし
이키테루 다케데모 쿠루시이시
살아 있는 것만으로도 괴롭고
音楽とか儲からないし
온가쿠토카 모-카라나이시
음악 같은 건 돈도 안 되고
歌詞とか適当でもいいよ
카시토카 테키토-데모 이이요
가사는 대충이라도 괜찮아
どうでもいいんだ
도-데모 이인다
이젠 아무래도 좋아
間違ってないだろ
마치갓테나이다로
틀리지 않았지
間違ってないよな
마치갓테나이요나
틀리지 않았잖아
間違ってるんだよ わかってるんだ
마치갓테룬다요 와캇테룬다
틀린 거 알아, 알고 있어
あんたら人間も
안타라 닌겐모
당신네 인간도
本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
혼토-모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세-모 도-데모 이인다
진실도 사랑도 구원도 다정함도 인생도 다 아무래도 좋아
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
타다시이 코타에가 이에나이노닷테 보-에이혼노-다
옳은 답을 말하지 못하는 것도 결국은 방어 본능이야
どうでもいいや あんたのせいだ
도-데모 이이야 안타노 세-다
아무래도 좋아 당신 탓이야
僕だって信念があった
보쿠닷테 신넨가 앗타
나한테도 신념이 있었어
今じゃ塵みたいな想いだ
이마쟈 치리미타이나 오모이다
지금은 먼지 같은 생각이야
何度でも君を書いた
난도데모 키미오 카이타
몇 번이고 너를 써내려갔어
売れることこそがどうでもよかったんだ
우레루 코토코소가 도-데모 요캇탄다
인기 따위는 정말 아무 상관도 없었어
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
혼토-다 혼토-난다 무카시와 소-닷타
정말이야, 정말 그랬어, 예전엔 그랬어
だから僕は音楽を辞めた
다카라 보쿠와 온가쿠오 야메타
그래서 나는 음악을 그만뒀어
"음악과 인생, 그리고 자신에게 실망한 청년이 세상과 자신을 냉소적으로 바라보는 이야기예요. 그래도 그 안에는 여전히 진심과 상처가 남아 있어서, 결국 ‘음악을 그만둘 수밖에 없었던 이유’를 고백하고 있어요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.