하늘의 Música
Ave Mujica
ゆこう明日へと
유코- 아시타에토
가자, 내일을 향해
美しい時代よ
우츠쿠시이 토키요
아름다운 시대여
人は忘れてく
히토와 와스레테쿠
사람들은 잊어가네
心が闘ってた そう 受け入れるため
코코로가 타타캇테타 소- 우케이레루 타메
마음이 싸워왔던 건 그래, 받아들이기 위해서였어
向こう側はあるのか
무코-가와와 아루노카
저편이란 건 있을까
嘘にも真実にもなれるだろう 歪みとは
우소니모 신지츠니모 나레루다로- 유가미토와
거짓도 진실도 될 수 있는 왜곡이라는 것은
'らしさ' なのかもしれない
라시사나노카모 시레나이
어쩌면 ‘나다움’일지도 몰라
目前にして押し寄せてくる
모쿠젠니시테 오시오세테쿠루
눈앞까지 밀려오는
最後の痛みを 嗚呼
사이고노 이타미오 아아
마지막 아픔을 아아
越えたら
코에타라
넘어서면
ぼくらいま 流れてく
보쿠라 이마 나가레테쿠
우리는 지금 흘러가네
Let's sing along, let's sing along
Let's sing along, let's sing along
Let's sing along, let's sing along
鮮やかな夜明けとともに
아자야카나 요아케토 토모니
선명한 새벽과 함께
さあ
사아
자
ゆこう明日へと
유코- 아시타에토
가자, 내일을 향해
美しい時代よ
우츠쿠시이 토키요
아름다운 시대여
人は忘れてく
히토와 와스레테쿠
사람들은 잊어가네
いつかは消えてく
이츠카와 키에테쿠
언젠가는 사라지겠지
想いを綴るようになったのは なぜ
오모이오 츠즈루 요-니 낫타노와 나제
마음을 글로 적기 시작한 건 왜일까
光と闇を司るその命
히카리토 야미오 츠카사도루 소노 이노치
빛과 어둠을 관장하는 그 생명
きっと すべてに物語がある
킷토 스베테니 모노가타리가 아루
분명 모든 것엔 이야기가 있어
Tell me a story, tell me a story,
Tell me a story, tell me a story,
Tell me a story, tell me a story,
叶うなら
카나우나라
바랄 수 있다면
こんなに誰かを想うのは 嗚呼 なぜ
콘나니 다레카오 오모우노와 아아 나제
이토록 누군가를 생각하는 건 아아, 왜일까
光と闇を抱いたまま 胸焦がし
히카리토 야미오 다이타마마 무네 코가시
빛과 어둠을 품은 채 가슴을 태우며
そうさ すべてに物語がある
소-사 스베테니 모노가타리가 아루
그래, 모든 것엔 이야기가 있어
Tell me more, tell me more, don't stop
Tell me more, tell me more, don't stop
Tell me more, tell me more, don't stop
巡り逢うノイズの中 魂の overdrive
메구리아우 노이즈노 나카 타마시이노 overdrive
뒤엉킨 노이즈 속 영혼의 overdrive
輝くよ 何度も
카가야쿠요 난도모
몇 번이고 빛날 거야
崩れてく 失ってく 嗚呼 ずっと探してた
쿠즈레테쿠 우시낫테쿠 아아 즛토 사가시테타
무너지고 잃어가면서도 아아 계속 찾고 있었어
刹那の遠い色
세츠나노 토오이 이로
찰나의 아득한 색을
もしもこの詩が 天球に
모시모 코노 우타가 소라니
만약 이 노래가 하늘에
夢のつづきを描くのなら
유메노 츠즈키오 에가쿠노나라
꿈의 다음을 그릴 수 있다면
見つめて
미츠메테
바라봐 줘
ぼくらいま 解き放つ
보쿠라 이마 토키하나츠
우리는 지금 해방되어
Let's sing along, let's sing along
Let's sing along, let's sing along
Let's sing along, let's sing along
張り裂ける 心 奏でて
하리사케루 코코로 카나데테
찢어질 듯한 마음을 연주하며
さあ
사아
자
ゆこう明日へと
유코- 아시타에토
가자, 내일을 향해
美しい時代よ
우츠쿠시이 토키요
아름다운 시대여
人は忘れてく
히토와 와스레테쿠
사람들은 잊어가네
いつかは消えてく
이츠카와 키에테쿠
언젠가는 사라지겠지
"이 곡은 장엄하면서도 섬세한 감정선을 따라, 빛과 어둠, 기억과 소멸, 이야기의 의미를 음악을 통해 전달하는 철학적이고 서정적인 곡이에요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.