호시오카 공원
Hump Back
君が泣いた夜に
키미가 나이타 요루니
네가 울던 그 밤에
ロックンロールが死んでしまった
록큰로-루가 신데시맛타
로큰롤이 죽어버렸어
僕は飛べない い
보쿠와 토베나이
나는 날 수 없어
イチ 二のサンで日が暮れて
이치 니노 산데 히가 쿠레테
하나, 둘, 셋 하는 사이에 해는 저물고
明日になれば忘れてしまうのさ
아시타니 나레바 와스레테 시마우노사
내일이 되면 잊혀져버리는 거야
もう時間が止まれば良い
모- 지칸가 토마레바 이이
이제 시간이 멈췄으면 좋겠어
永遠なんて何処にも無いんだろ
에이엔난테 도코니모 나인다로
영원이란 건 어디에도 없는 거겠지
昨日なんて遠い昔話だろ
키노-난테 토오이 무카시 바나시다로
어제 같은 건 아주 먼 옛날 이야기일 테고
コンクリートかち割るようなアオい青春は
콘쿠리-토 카치와루 요-나 아오이 세이슌와
콘크리트를 깨부술 듯한 푸른 청춘은
ドコにも行けずに空を眺めてる
도코니모 이케즈니 소라오 나가메테루
어디에도 가지 못한 채 하늘만 바라보고 있어
夢の半分は夢で終わるのさ
유메노 한분와 유메데 오와루노사
꿈의 절반은 꿈으로 끝나버려
明日なんて遠い未来の話さ
아시타난테 토오이 미라이노 하나시사
내일이란 건 아주 먼 미래의 이야기야
制服の裾つかむような淡い初恋は
세이후쿠노 스소 츠카무 요-나 아와이 하츠코이와
교복 끝자락을 붙잡는 듯한 희미한 첫사랑은
ようやく居場所を見つけたみたいだ
요-야쿠 이바쇼오 미츠케타 미타이다
겨우 자신의 자리를 찾아낸 것 같아
君が泣いた夜に
키미가 나이타 요루니
네가 울던 그 밤에
ロックンロールが死んでしまった
록큰로-루가 신데시맛타
로큰롤이 죽어버렸어
僕は飛べない い
보쿠와 토베나이
나는 날 수 없어
イチ 二のサンで日が暮れて
이치 니노 산데 히가 쿠레테
하나, 둘, 셋 하는 사이에 해는 저물고
明日になれば忘れてしまうのさ
아시타니 나레바 와스레테 시마우노사
내일이 되면 잊어버리는 거야
もう呼吸が止まれば良い
모- 코큐-가 토마레바 이이
이젠 숨이 멎어버렸으면 좋겠어
このまま夜が明けずに
코노 마마 요루가 아케즈니
이대로 밤이 끝나지 않아서
君が君でいられますように
키미가 키미데 이라레마스 요-니
네가 너 자신으로 있을 수 있기를
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
このまま朝が来ても
코노 마마 아사가 키테모
이대로 아침이 와도
僕が僕でいられますように
보쿠가 보쿠데 이라레마스 요-니
내가 나 자신으로 있을 수 있기를
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
君が泣いた夜に
키미가 나이타 요루니
네가 울던 그 밤에
ロックンロールが死んでしまった
록큰로-루가 신데시맛타
로큰롤이 죽어버렸어
僕は飛べない い
보쿠와 토베나이
나는 날 수 없어
イチ 二のサンで日が暮れて
이치 니노 산데 히가 쿠레테
하나, 둘, 셋 하는 사이에 해는 저물고
明日になれば忘れてしまうかなあ ah
아시타니 나레바 와스레테 시마우카나- ah
내일이 되면 잊어버릴 수 있을까 ah
君が泣いた夜に
키미가 나이타 요루니
네가 울던 그 밤에
ロックンロール鳴り止まぬように
록큰로-루 나리야마누 요-니
로큰롤이 멈추지 않도록
歌をうたおう
우타오 우타오-
노래를 부르자
シのゴの言わずに夢を見て
시노고노 이와즈니 유메오 미테
이런저런 말은 하지 말고 꿈을 꾸고
明日のことは忘れてしまうのさ
아시타노 코토와 와스레테 시마우노사
내일의 일은 잊어버리는 거야
もう時間が止まれば良い
모- 지칸가 토마레바 이이
이제 시간이 멈췄으면 좋겠어
君が泣いた夜に
키미가 나이타 요루니
네가 울던 그 밤에
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
君が泣いた夜に
키미가 나이타 요루니
네가 울던 그 밤에
"어린 날의 상처와 열망을 안고도, 여전히 어딘가로 날아가고 싶어하는 마음을 거칠게 그려낸 곡이에요. 잊히지 않는 청춘의 파편들이 시간 속에 머무르며, 끝내 닿지 못한 꿈을 애틋하게 비추고 있어요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.