Hump Back
うねる高速道路
우네루 코-소쿠도-로
구불거리는 고속도로
右に左に夕陽を感じながら ah
미기니 히다리니 유-히오 칸지나가라 ah
오른쪽 왼쪽으로 석양을 느끼며 ah
明日のことを考える
아시타노 코토오 칸가에루
내일의 일을 생각해
はぐれたあの子は元気だろか
하구레타 아노 코와 겐키다로카
떨어진 그 아이는 잘 지내고 있을까
軋む生活の淵に
키시무 세-카츠노 후치니
삐걱이는 생활의 가장자리에
イッポン足でフラついて立ってら ah
잇폰 아시데 후라츠이테 탓테라 ah
한 발로 비틀거리며 서있네 ah
昨日のことを思い出す umm
키노-노 코토오 오모이다스 umm
어제의 일을 떠올려 umm
なんであんなこと言っちゃったんだよ
난데 안나 코토 잇찻탄다요
왜 그런 말을 해버렸던 걸까
季節外れのアワダチソウが
키세츠하즈레노 아와다치소-가
철 지난 미역취가
緑の中を揺れている
미도리노 나카오 유레테이루
초록 속에서 흔들리고 있어
這っている
핫테이루
기어가고 있어
明日には 明日には
아시타니와 아시타니와
내일은, 내일은
何か変わるかもしれない
나니카 카와루 카모 시레나이
뭔가 변할지도 몰라
バンドワゴンの隙間から 僕らの夢が
반도와곤노 스키마카라 보쿠라노 유메가
밴드왜건의 틈새로부터 우리의 꿈이
隠せずにいるのさ
카쿠세즈니 이루노사
숨기지 못한 채로 있어
巡る 四季の交差点
메구루 시키노 코-사텐
돌고 도는 사계절의 교차로
退屈そうにへばりついたままで
타이쿠츠소-니 헤바리츠이타 마마데
지루한 듯 들러붙은 채로
自分のことを見つめている umm
지분노 코토오 미츠메테이루 umm
자기 자신을 바라보고 있어 umm
なんて情け無い顔をしてんのさ
난테 나사케나이 카오오 시텐노사
정말 한심한 얼굴을 하고 있잖아
明日には 明日には
아시타니와 아시타니와
내일은, 내일은
何か変わるかもしれない
나니카 카와루 카모 시레나이
뭔가 변할지도 몰라
バンドワゴンの隙間から 僕らの夢が
반도와곤노 스키마카라 보쿠라노 유메가
밴드왜건의 틈새로부터 우리의 꿈이
隠せずにいるのさ
카쿠세즈니 이루노사
숨기지 못한 채로 있어
僕らには 僕らには
보쿠라니와 보쿠라니와
우리에게는, 우리에게는
確かな高鳴りがここにある
타시카나 타카나리가 코코니 아루
확실한 두근거림이 여기 있어
最初の春の隙間風 僕らの夢は
사이쇼노 하루노 스키마카제 보쿠라노 유메와
첫 봄의 틈새바람, 우리의 꿈은
始まっていたんだ
하지맛테 이탄다
이미 시작되고 있었던 거야
最初の春の隙間風 僕らの夢は
사이쇼노 하루노 스키마카제 보쿠라노 유메와
첫 봄의 틈새바람, 우리의 꿈은
始まっていたんだ
하지맛테 이탄다
이미 시작되고 있었던 거야
"삶의 균열 속에서도 포기하지 않고, 꿈을 향해 달려가는 청춘의 결의를 담았어요. 불완전한 현실 속에서도 희망을 잃지 않는 강한 의지가 느껴져요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.