ふり (척)

ふり

日曜日のメゾンデ (礼衣, 大漠波新)

일요일의 메종 데 (레이, 다이바쿠하신)

작곡다이바쿠하신(大漠波新)
작사다이바쿠하신(大漠波新)
편곡knoak

咲かない花に頬を伝う雨

사카나이 하나니 호오오 츠타우 아메

피지 못한 꽃에 뺨을 타고 흐르는 비

儚いひとおもいに覚めた夢

하카나이 히토오모이니 사메타 유메

덧없는 짝사랑에 깨어난 꿈

どうしようもない

도-시요-모 나이

어찌할 도리도 없어

近くなれば遠くなってる

치카쿠 나레바 토오쿠 낫테루

가까워질수록 멀어져 가고 있어

また心開いたふり

마타 코코로 히라이타 후리

다시 마음을 연 척

軽々しい言葉の裏に

카루가루시이 코토바노 우라니

가벼운 말들 이면에

重い想い注ぎ込んで

오모이 오모이 소소기콘데

무거운 마음을 쏟아 넣고

見せかけのイメージが

미세카케노 이메-지가

겉모습뿐인 이미지가

確かな実像になって

타시카나 지츠조-니 낫테

확실한 실체가 되어

息を吸って吐いてく

이키오 슷테 하이테쿠

숨을 들이쉬고 내쉬어

でもそれ以外に使う酸素が

데모 소레 이가이니 츠카우 산소가

하지만 그 외의 산소가

言の葉を枯らしていく

코토노하오 카라시테이쿠

말의 잎을 말라가게 해

“素直にできない”

스나오니 데키나이

“솔직해질 수 없어”

それだけなのにさ

소레다케나노니사

그것뿐인데 말이야

この寂しさや苦しさを埋める何かが

코노 사비시사야 쿠루시사오 우메루 나니카가

이 외로움과 괴로움을 채워줄 무언가가

あるのなら教えてほしい

아루노나라 오시에테 호시이

있다면 알려줘

心尽きてしまう前に

코코로 츠키테 시마우 마에니

마음이 다 닳아버리기 전에

咲かない花に頬を伝う雨

사카나이 하나니 호오오 츠타우 아메

피지 못한 꽃에 뺨을 타고 흐르는 비

儚いひとおもいに覚めてしまった夢

하카나이 히토오모이니 사메테 시맛타 유메

덧없는 짝사랑에 깨어버린 꿈

この心が今を追いかける

코노 코코로가 이마오 오이카케루

이 마음은 지금을 쫓고 있어

満たされない温度感じながら

미타사레나이 온도 칸지나가라

채워지지 않는 온도를 느끼며

言えない事ばかり増えていく今日

이에나이 코토바카리 후에테이쿠 쿄-

말하지 못할 일만 늘어가는 오늘

癒えない傷を抱え進んでいく明日

이에나이 키즈오 카카에 스슨데이쿠 아시타

아물지 않는 상처를 안고 나아가는 내일

この心が振り回される

코노 코코로가 후리마와사레루

이 마음이 흔들려

それでも平気なふり

소레데모 헤이키나 후리

그래도 괜찮은 척

足りないものばかり目に余り

타리나이 모노바카리 메니 아마리

부족한 것들만 눈에 띄고

すり減る頻度が増えてく

스리헤루 힌도가 후에테쿠

닳아가는 빈도는 점점 늘어나

その心が目で見れるのなら

소노 코코로가 메데 미레루노나라

그 마음을 눈으로 볼 수 있다면

どんなに楽になれるんだろう、ねぇ

돈나니 라쿠니 나레룬다로- 네-

얼마나 편해질 수 있을까, 있잖아

時計の針が動いた時に気まずく感じる温度は

토케이노 하리가 우고이타 토키니 키마즈쿠 칸지루 온도와

시계 바늘이 움직일 때 느껴지는 어색한 온도는

妙に暖かくてずっとこのままでいたいと思う

묘-니 아타타카쿠테 즛토 코노 마마데 이타이토 오모우

이상하게 따뜻해서 이대로 계속 있고 싶어

過去にはもう戻れないけど

카코니와 모- 모도레나이케도

과거로는 더는 돌아갈 수 없지만

時にはこう振り返りたい

토키니와 코- 후리카에리타이

가끔은 이렇게 되돌아보고 싶어

例えそれが今だけでも

타토에 소레가 이마다케데모

비록 그게 지금뿐이라 해도

大丈夫だって言うからさ

다이죠-부닷테 유우카라사

괜찮다고 말해줄게

咲けない花に降り注ぐ雨

사케나이 하나니 후리소소구 아메

피지 못한 꽃에 쏟아지는 비

本能が襲う

혼노-가 오소우

본능이 덮쳐와

冷めた正夢

사메타 마사유메

식어버린 현실 같은 꿈

どうしようもないくらい

도-시요-모 나이 쿠라이

어쩔 수 없을 만큼

近く遠く感じる

치카쿠 토오쿠 칸지루

가깝고도 멀게 느껴져

「どうする?この先まで進んだら」

도-스루? 코노 사키마데 스슨다라

"어쩔래? 이대로 앞으로 나아간다면"

止まない雨で咲き誇る花

야마나이 아메데 사키호코루 하나

그치지 않는 비 속에 만개하는 꽃

儚いひとおもいに忘れられない夢

하카나이 히토오모이니 와스레라레나이 유메

덧없는 짝사랑에 잊지 못할 꿈

この心に降り注いでる

코노 코코로니 후리소소이데루

이 마음에 쏟아지고 있는

雨はいつになったら止みますか

아메와 이츠니 낫타라 야미마스카

이 비는 언제쯤 멈출까요

消えない思いを噛み締める昨日

키에나이 오모이오 카미시메루 키노-

사라지지 않는 마음을 곱씹는 어제

見えない答えばかり探して歩く今日

미에나이 코타에바카리 사가시테 아루쿠 쿄-

보이지 않는 답만을 찾아 걷는 오늘

この心を解き明かしてよ

코노 코코로오 토키아카시테요

이 마음을 밝혀줘

冷たくて儚くて

츠메타쿠테 하카나쿠테

차갑고 덧없고

暖かくて嫋やかで

아타타카쿠테 타오야카데

따뜻하고 부드럽고

咲けない私のこと

사케나이 와타시노 코토

피지 못하는 나라는 존재를

AI 코멘트

"이루어질 수 없는 사랑의 아픔 속에서, 마음을 여는 “척”하면서도 실은 두려워하는 감정을 섬세하게 담은 곡이에요. 마음의 거리감과 혼란을 생생히 보여주면서도, 답을 찾기 위해 비틀거리는 청춘의 외로움이 느껴지는 곡이에요."

日曜日のメゾンデ (礼衣, 大漠波新)(일요일의 메종 데 (레이, 다이바쿠하신)) 의 다른 노래도 감상해 보세요

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.