꽃이 되어줘
緑黄色社会
녹황색사회
陰にそっと隠れようがいいんじゃない?
카게니 솟토 카쿠레요-가 이인쟈나이?
그늘 속에 살짝 숨어도 괜찮지 않을까?
蕾のような花だってあんじゃない
츠보미노 요-나 하나닷테 안쟈나이
꽃봉오리 같은 존재도 있잖아
秘密にして守るのがいいんじゃない
히미츠니 시테 마모루노가 이인쟈나이
비밀로 간직하며 지키는 게 좋지 않을까
誰にも邪魔されず華麗に咲いてる
다레니모 쟈마사레즈 카레이니 사이테루
누구에게도 방해받지 않고 우아하게 피어나
甘い苦いにハマんない
아마이 니가이니 하만나이
달콤하니 쓰니 그런 범주에 들지 않아
その判断がくだんない
소노 한단가 쿠단나이
그런 판단이란 무의미해
気に病んで下を向かないでいて
키니 얀데 시타오 무카나이데이테
마음 앓지 말고 고개 숙이지 마
愛に慣れちゃいない
아이니 나레챠이나이
사랑에 익숙하지 않아
無駄に飾らない
무다니 카자라나이
쓸데없이 꾸미지 않아
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
키레이니 사레타 카빈모 코야시모 나니모 이라나이
예쁘게 꾸며진 꽃병도 거름도 아무것도 필요 없어
その姿が美しい
소노 스가타가 우츠쿠시이
그 모습 그대로가 아름다워
花になって
하나니 낫테
꽃이 되어줘
ほらニヒルに笑って
호라 니히루니 와랏테
자 허무하게 웃어 줘
その顔にぞくぞくして目が離せない
소노 카오니 조쿠조쿠시테 메가 하나세나이
그 얼굴에 전율이 일어나 눈을 뗄 수가 없어
味見して
아지미시테
맛 좀 보게 해줘
君の毒は私の薬って
키미노 도쿠와 와타시노 쿠스릿테
너의 독은 내겐 약이야 라고
包んであげるから
츠츤데 아게루카라
감싸줄 테니까
笑って
와랏테
웃어줘
ねえ 会いたい逢いたい
네- 아이타이 아이타이
있잖아, 보고 싶어 만나고 싶어
その笑顔に会いたい逢いたい
소노 에가오니 아이타이 아이타이
그 웃는 얼굴을 다시 보고 싶어
って言えば笑ってくれるかな
테 이에바 와랏테 쿠레루카나
라고 말하면 웃어줄까
陰から支えるくらいはいいんじゃない?
카게카라 사사에루 쿠라이와 이인쟈나이?
뒤에서 지탱해주는 정도는 괜찮지 않을까?
欲を言えばこの手で咲かせてみせたい
요쿠오 이에바 코노 테데 사카세테 미세타이
욕심을 말하자면 이 손으로 피워보이고 싶어
病のように心を喰らう花
야마이노 요-니 코코로오 쿠라우 하나
병처럼 마음을 파먹는 꽃
枯らしたくないのさ
카라시타쿠 나이노사
시들게 하고 싶지 않아
光が届かずとも
히카리가 토도카즈토모
빛이 닿지 않더라도
水をあげ続けるから
미즈오 아게츠즈케루카라
계속 물을 줄 테니까
いい加減に気付いて 君は素敵って
이이카겐니 키즈이테 키미와 스테킷테
슬슬 알아줘, 너는 멋진 사람이야
自惚れてもっとお大事に
우누보레테 못토 오다이지니
조금 자만해도 돼, 더 아껴줘 자신을
無自覚なまんま 愛を蓄えて
무지카쿠나 만마 아이오 타쿠와에테
무의식인 채로 사랑을 쌓고 있는 너
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
키레이니 사레타 카빈모 코야시모 나니모 이라나이
예쁘게 꾸며진 꽃병도 거름도 아무것도 필요 없어
その姿で咲き誇れ
소노 스가타데 사키호코레
그 모습 그대로 활짝 피어나
花になって
하나니 낫테
꽃이 되어줘
ほらニヒルに笑って
호라 니히루니 와랏테
자 허무하게 웃어 줘
その顔にぞくぞくして目が離せない
소노 카오니 조쿠조쿠시테 메가 하나세나이
그 얼굴에 전율이 일어나서 눈을 뗄 수 없어
味見して
아지미시테
맛 좀 보게 해줘
君の毒は私の薬って
키미노 도쿠와 와타시노 쿠스릿테
너의 독은 내겐 약이야 라고
包んであげるから
츠츤데 아게루카라
감싸줄 테니까
楽にして
라쿠니 시테
편해져도 돼
君の闇は私の光って
키미노 야미와 와타시노 히카릿테
너의 어둠은 내겐 빛이야 라고
愛してあげるから
아이시테 아게루카라
사랑해줄 테니까
笑って
와랏테
웃어줘
"“있는 그대로의 너가 가장 아름다워” “네 어둠마저 나에겐 빛이야” 라는 깊고 섬세한 메시지를 담은 러브 송이자 자존의 노래에요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.