우울, 찬란
クリープハイプ
크리프하이프
小さな約束も
치이사나 야쿠소쿠모
작은 약속조차
守れないから
마모레나이카라
지키지 못하니까
大きな欠伸で
오-키나 아쿠비데
커다란 하품으로
ごまかしていたな
고마카시테이타나
대충 얼버무리고 있었지
小さな幸せも
치이사나 시아와세모
작은 행복조차
見つけられないから
미츠케라레나이카라
찾아낼 수 없어서
大きな目から涙を
오-키나 메카라 나미다오
큰 눈에서 눈물이
流してたな
나가시테타나
흘러내렸었지
愛しいだけじゃ足りないし
이토시이다케쟈 타리나이시
사랑스럽기만 해서는 부족하고
嬉しいだけじゃ不安だし
우레시이다케쟈 후안다시
기쁘기만 해선 불안하고
優しいだけじゃ意味ないし
야사시이다케쟈 이미 나이시
상냥하기만 해선 의미 없으니까
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄 테니까
憂、憂、憂、憂、憂、燦々
유-, 유-, 유-, 유-, 유-, 산산
우울, 우울, 우울, 우울, 우울, 찬란
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테 쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
何でも叶えてあげるから
난데모 카나에테 아게루카라
뭐든지 이뤄줄 테니까
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄 테니까
憂、憂、憂、憂、憂、燦々
유-, 유-, 유-, 유-, 유-, 산산
우울, 우울, 우울, 우울, 우울, 찬란
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테 쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
何でも叶えてあげるから
난데모 카나에테 아게루카라
뭐든지 이뤄줄 테니까
これからあたしたち
코레카라 아타시타치
앞으로 우리
どうなるのかな
도-나루노카나
어떻게 되는 걸까
今どうでもいい事
이마 도-데모 이이 코토
지금은 아무래도 좋은 일
考えてたでしょ
칸가에테타데쇼
생각하고 있었지
憎しみだけじゃキリないし
니쿠시미다케쟈 키리 나이시
미워하기만 해서는 끝이 없고
悲しいだけじゃ不満だし
카나시이다케쟈 후만다시
슬프기만 해선 불만이고
厳しいだけじゃ笑みないし
키비시이다케쟈 에미 나이시
엄격하기만 해선 웃을 수 없으니까
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄 테니까
こっちにおいでよダーリン
콧치니 오이데요 다-린
이쪽으로 와줘 달링
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테 쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
いつでも許してあげるから
이츠데모 유루시테 아게루카라
언제든지 용서해 줄 테니까
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄 테니까
こっちにおいでよダーリン
콧치니 오이데요 다-린
이쪽으로 와줘 달링
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테 쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
いつでも許してあげるから
이츠데모 유루시테 아게루카라
언제든지 용서해 줄 테니까
どこにでも どこにでも どこにでも
도코니데모 도코니데모 도코니데모
어디라도, 어디라도, 어디라도
どこにいても どこにいても どこにいても
도코니 이테모 도코니 이테모 도코니 이테모
어디에 있어도, 어디에 있어도, 어디에 있어도
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄 테니까
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄게
憂、憂、憂、憂、憂、燦々
유-, 유-, 유-, 유-, 유-, 산산
우울, 우울, 우울, 우울, 우울, 찬란
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
何でも叶えてあげるから
난데모 카나에테 아게루카라
뭐든지 이뤄줄 테니까
連れて行ってあげるから
츠레테잇테 아게루카라
데려가 줄게
憂、憂、憂、憂、憂、燦々
유-, 유-, 유-, 유-, 유-, 산산
우울, 우울, 우울, 우울, 우울, 찬란
離さないでいてくれるなら
하나사나이데 이테쿠레루나라
날 놓지 않고 있어 준다면
何でも叶えてあげるから
난데모 카나에테 아게루카라
뭐든지 이뤄줄 테니까
"불완전한 연인 관계 속에서 느끼는 복잡한 감정을 담은 곡이에요. 상대의 결점을 알면서도 그에게 의지하며, 모순된 사랑에 빠져드는 여성의 내면을 섬세하게 그려내고 있어요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.