Cry Baby

Cry Baby

Official髭男dism

Official히게단dism

작곡후지하라 사토시 (藤原聡)
작사후지하라 사토시 (藤原聡)
편곡Official髭男dism

胸ぐらを掴まれて

무나구라오 츠카마레테

멱살을 잡혀

強烈なパンチを食らってよろけて

쿄-레츠나 판치오 쿠랏테 요로케테

강렬한 펀치를 맞고 휘청거려

肩を並べうずくまった

카타오 나라베 우즈쿠맛타

어깨를 나란히 하고 웅크렸어

予報通りの雨にお前はにやけて

요호-도-리노 아메니 오마에와 니야케테

예보대로 내리는 비에 너는 히죽거렸지

「傷口が綺麗になる」なんて嘘をつく

키즈구치가 키레이니 나루 난테 우소오 츠쿠

"상처는 예쁘게 남는다"는 거짓말을 해

いつも口喧嘩さえうまく出来ないくせして

이츠모 쿠치겐카사에 우마쿠 데키나이 쿠세시테

항상 말싸움조차 제대로 못 하면서

冴えない冗談言うなよ

사에나이 죠-단 이우나요

시시한 농담은 하지 마

あまりのつまらなさに目が潤んだ

아마리노 츠마라나사니 메가 우룬다

하찮기 짝이 없어서 눈에 눈물이 맺혔어

何度も青アザだらけで涙を

난도모 아오아자다라케데 나미다오

몇 번이고 멍투성이가 돼서 눈물을

流して 流して

나가시테 나가시테

흘리고 또 흘렸어

不安定な心を肩に預け合いながら

후안테이나 코코로오 카타니 아즈케아이나가라

불안정한 마음을 서로 어깨에 기대며

腐り切ったバッドエンドに抗う

쿠사리킷타 밧도엔도니 아라가우

썩어버린 배드엔딩에 맞서 싸워

なぜだろう

나제다로-

왜일까

喜びよりも心地よい痛み

요로코비요리모 코코치요이 이타미

기쁨보다 편안하게 느껴지는 이 아픔

ずっしりと響いて

즛시리토 히비이테

묵직하게 울려 퍼져

濡れた服に舌打ちしながら

누레타 후쿠니 시타우치 시나가라

젖은 옷에 혀를 차며

腫れ上がった顔を見合って笑う

하레아갓타 카오오 미앗테 와라우

부어오른 얼굴을 마주 보며 웃었어

土砂降りの夜に

도샤부리노 요루니

폭우 쏟아지는 밤에

誓ったリベンジ

치캇타 리벤지

복수를 맹세했어

胸ぐらを掴み返して

무나구라오 츠카미카에시테

멱살을 움켜잡고

反撃のパンチを繰り出すくらいじゃなきゃ

한게키노 판치오 쿠리다스 쿠라이쟈 나캬

반격의 펀치를 날릴 정도가 아니면

お前の隣には立てないから

오마에노 토나리니와 타테나이카라

네 옆에 설 자격은 없어지니까

相手が何であれ日和らない

아이테가 난데아레 히요라나이

상대가 누구든 주눅들지 않아

何度伸されても諦めない

난도 노사레테모 아키라메나이

몇 번 쓰러져도 포기하지 않아

忘れるな忘れるなと言い聞かせ続けたのに

와스레루나 와스레루나토 이이키카세 츠즈케타노니

잊지 마 잊지 마 그렇게 되뇌었는데도

どうして (やり直して しくじって)

도-시테 (야리나오시테 시쿠짓테)

어째서 (다시 해보려다 망치고)

どうして (やり過すごして離はなれたいね)

도-시테 (야리스고시테 하나레타이네)

어째서 (내버려두고 떠나고 싶어지네)

どうして (やり直なおして しくじって)

도-시테 (야리나오나오시테 시쿠짓테)

어째서 (다시 고치려다 또 실패하고)

どうして (踏ふみ倒たおして 肩かた落おとして)

도-시테 (후미타오시테 카타오토시테)

어째서 (짓밟고는 어깨를 떨구고)

あぁ

아-

아아

傘はいらないから

카사와 이라나이카라

우산은 필요 없으니까

言葉を一つくれないか

코토바오 히토츠 쿠레나이카

한 마디 말이라도 들려주지 않을래

微温い優しさではなく

누루이 야사시사데와 나쿠

미지근한 다정함 말고

弱音に侵された胸の奥を抉るような言葉を

요와네니 오카사레타 무네노 오쿠오 에구루요-나 코토바오

약한 마음에 파고든 가슴 속을 도려낼 말 같은 말을

何度も青アザだらけで涙を

난도모 아오아자다라케데 나미다오

몇 번이고 멍투성이가 돼서 눈물을

流して 流して

나가시테 나가시테

흘리고 또 흘렸어

不安定な心を肩に預け合いながら

후안테이나 코코로오 카타니 아즈케아이나가라

불안정한 마음을 서로 어깨에 기대며

腐り切ったバッドエンドに抗う

쿠사리킷타 밧도엔도니 아라가우

썩어버린 배드엔딩에 맞서 싸워

なぜだろう

나제다로-

왜일까

喜びよりも心地よい痛み

요로코비요리모 코코치요이 이타미

기쁨보다 더 편안한 이 고통이

ずっしりと響いて

즛시리토 히비이테

묵직하게 울려 퍼져

濡れた服に舌打ちしながら

누레타 후쿠니 시타우치 시나가라

젖은 옷에 혀를 차며

腫れ上がった顔を見合って笑う

하레아갓타 카오오 미앗테 와라우

부어오른 얼굴을 마주 보며 웃었어

土砂降りの夜に

도샤부리노 요루니

폭우 쏟아지는 밤에

囚われの日々に

토라와레노 히비니

사로잡혀 있던 나날들 속에서

問いかけるように

토이카케루 요-니

질문을 던지듯

光った瞳の中で

히캇타 히토미노 나카데

빛나던 눈동자 속에서

誓ったリベンジ

치캇타 리벤지

맹세했던 리벤지

AI 코멘트

"폭우처럼 쏟아지는 감정, 무력한 좌절과 반격의 의지, 그리고 무너져도 다시 일어서려는 두 사람의 의리와 복수심이 격렬한 록 사운드에 실린 곡이에요."

Official히게단dism 의 다른 노래도 감상해 보세요

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.