Subtitle

Subtitle

Official髭男dism

Official히게단dism

작곡후지하라 사토시 (藤原聡)
작사후지하라 사토시 (藤原聡)
편곡Official髭男dism

「凍りついた心には太陽を」

코오리츠이타 코코로니와 타이요-오

얼어붙은 마음엔 태양을

そして「僕が君にとってそのポジションを」

소시테 보쿠가 키미니 톳테 소노 포지숀오

그리고 내가 네게 그런 포지션을

そんなだいぶ傲慢な思い込みを

손나 다이부 고-만나 오모이코미오

꽤나 오만한 착각에

拗らせてたんだよ

코지라세테탄다요

집착하고 있었던 거야

ごめんね

고멘네

미안해

笑ってやって

와랏테 얏테

웃어 넘겨줘

火傷しそうなほどのポジティブの

야케도 시소-나 호도노 포지티부노

화상 입을 만큼 뜨거운 긍정의

冷たさと残酷さに気付いたんだよ

츠메타사토 잔코쿠사니 키즈이탄다요

차가움과 잔혹함을 깨달았어

きっと君に渡したいものはもっと

킷토 키미니 와타시타이 모노와 못토

네게 전하고 싶은 건 아마 더

ひんやり熱いもの

힌야리 아츠이 모노

차갑고 뜨거운 어떤 것

綺麗事じゃないけど

키레이고토쟈 나이케도

겉치레는 아니지만

綺麗で揺るぎないもの

키레이데 유루기나이 모노

아름답고 흔들림 없는 것

うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの

우와베요리모 무네노 오쿠노 오쿠오 아타타메루 모노

겉보다도 가슴 깊은 곳을 따뜻하게 해주는 것

理想だけはあるけど

리소-다케와 아루케도

이상만 있을 뿐

心のどこ探しても

코코로노 도코 사가시테모

마음 어디를 찾아도

まるで見つからないんだよ

마루데 미츠카라나인다요

전혀 보이지 않아

伝えたい伝わらない

츠타에타이 츠타와라나이

전하고 싶어도 전해지지 않는

その不条理が今

소노 후조-리가 이마

그 부조리가 지금

キツく縛りつけるんだよ

키츠쿠 시바리츠케룬다요

나를 꽉 조여와

臆病な僕の この一挙手一投足を

오쿠뵤-나 보쿠노 코노 잇쿄슈 잇토-소쿠오

겁 많은 내 일거수일투족을

言葉はまるで雪の結晶

코토바와 마루데 유키노 켓쇼-

말은 마치 눈송이 같아서

君にプレゼントしたくても

키미니 푸레젠토 시타쿠테모

네게 선물하고 싶어도

夢中になればなるほどに

무츄-니 나레바 나루호도니

빠져들수록

形は崩れ落ちて溶けていって

카타치와 쿠즈레 오치테 토케테잇테

형태는 무너지고 녹아내려

消えてしまうけど

키에테 시마우케도

사라지지만

でも僕が選ぶ言葉が

데모 보쿠가 에라부 코토바가

그래도 내가 고른 말이

そこに託された想いが

소코니 타쿠사레타 오모이가

그 안에 담긴 마음이

君の胸を震わすのを

키미노 무네오 후루와스노오

너의 마음을 울리는 걸

諦められない

아키라메라레나이

포기할 수 없어

愛してるよりも愛が届くまで

아이시테루요리모 아이가 토도쿠마데

사랑해란 말보다 사랑이 닿을 때까지

もう少しだけ待ってて

모- 스코시다케 맛테테

조금만 더 기다려줘

薄着でただそばに立ってても

우스기데 타다 소바니 탓테테모

얇은 옷을 입고 곁에 서 있기만 해도

不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう

후히츠요-니 아세오 카이테시마우 보쿠난카 모-

괜히 땀 흘리는 나 같은 사람은 정말

どうしたって生温くて君を

도-시탓테 나마누루쿠테 키미오

어째서 미지근하게 널

痛めつけてしまうのだろう

이타메츠케테 시마우노다로-

아프게만 하는 걸까

「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」

테노히라가 아츠이호도 코코로와 츠메타인데쇼-

“손바닥이 뜨거울수록 마음은 차갑다면서?”

冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ

죠-단데모 손나 잔코쿠나 코토 이와나이데요

농담이라도 그런 잔인한 말은 하지 마

別に言えばいいけど

베츠니 이에바 이이케도

말해도 상관 없지만

全人生を賭けても

젠진세이오 카케테모

내 전부를 걸 테니까

ちゃんと覆さしてよ

챤토 쿠츠가에사시테요

반드시 뒤집게 해줘

救いたい=救われたい

스쿠이타이=스쿠와레타이

구하고 싶고=구원받고 싶어

このイコールが今

코노 이코-루가 이마

이 등호가 지금

優しく剥がしていくんだよ

야사시쿠 하가시테이쿤다요

조용히 벗겨지고 있어

堅い理論武装 プライドの過剰包装を

카타이 리론부소- 푸라이도노 카조-호-소-오

딱딱한 논리 무장, 과잉 포장된 자존심을

正しさよりも優しさが欲しい

타다시사요리모 야사시사가 호시이

정당함보다 다정함이 필요해

そしてそれを受け取れるのは

소시테 소레오 우케토레루노와

그리고 그걸 받아들일 수 있는 건

イルミネーションみたいな

이루미네-숀 미타이나

일루미네이션 같은

不特定多数じゃなくてただ1人

후토쿠테이타스-쟈 나쿠테 타다 히토리

많은 사람 중 하나가 아니라 단 한 사람

君であってほしい

키미데 앗테 호시이

그게 너였으면 해

かけた言葉で

카케타 코토바데

곱해진 말들이

割れたヒビを直そうとして

와레타 히비오 나오소-토 시테

나뉜 균열을 메우려다

足しすぎた熱量で

타시스기타 네츠료-데

덧붙인 열정이 과해져서

引かれてしまったカーテン

히카레테 시맛타 카-텐

빠져나가버린 커튼

そんな失敗作を

손나 싯파이사쿠오

그런 실패작을

重ねて 重ねて 重ねて

카사네테 카사네테 카사네테

쌓고 또 쌓고 계속 쌓아가며

見つけたいんだいつか

미츠케타인다 이츠카

찾아내고 싶어, 언젠가는

最高の一言一句を

사이코-노 이치곤잇쿠오

최고의 한마디를

言葉はまるで雪の結晶

코토바와 마루데 유키노 켓쇼-

말은 마치 눈송이 같아서

君にプレゼントしたとして

키미니 푸레젠토 시타토 시테

네게 선물한다 해도

時間が経ってしまえば大抵

지칸가 탓테 시마에바 타이테-

시간이 지나면 대부분

記憶から溢れ落ちて溶けていって

키오쿠카라 코보레오치테 토케테잇테

기억에서 흘러내려 녹아버리고

消えてしまう でも

키에테 시마우 데모

사라지고 말지만 그래도

絶えず僕らのストーリーに

타에즈 보쿠라노 스토-리-니

끊임없이 우리 이야기에

添えられた字幕のように

소에라레타 지마쿠노 요-니

덧붙은 자막처럼

思い返した時

오모이카에시타 토키

문득 떠올리거나

不意に目をやる時に

후이니 메오 야루 토키니

우연히 눈길이 닿을 때

君の胸を震わすもの

키미노 무네오 후루와스 모노

너의 가슴을 울리는 무언가를

探し続けたい

사가시 츠즈케타이

계속 찾고 싶어

愛してるよりも愛が届くまで

아이시테루요리모 아이가 토도쿠마데

사랑해라는 말보다 사랑이 닿을 때까지

もう少しだけ待ってて

모- 스코시다케 맛테테

조금만 더 기다려줘

言葉など何も欲しくないほど

코토바나도 나니모 호시쿠나이호도

말 따위 아무것도 필요 없을 정도로

悲しみに凍てつく夜でも

카나시미니 이테츠쿠 요루데모

슬픔에 얼어붙은 밤에도

勝手に君のそばで

캇테니 키미노 소바데

멋대로 네 곁에서

あれこれと考えてる

아레코레토 칸가에테루

이런저런 생각을 하고 있어

雪が溶けても残ってる

유키가 토케테모 노콧테루

눈이 녹아도 남아 있는 것처럼

AI 코멘트

"전해지지 않는 마음의 무력함과 그럼에도 불구하고 끝까지 사랑을 닿게 하려는 간절한 소망이 담긴 곡이에요. 감정은 눈송이처럼 쉽게 녹지만, 언젠가 마음을 울리는 말 하나를 찾고 싶다는 진심이 깊게 울려 퍼져요."

Official髭男dism(Official히게단dism) 의 다른 노래도 감상해 보세요

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.