Same Blue

Same Blue

Official髭男dism

Official히게단dism

작곡후지하라 사토시 (藤原聡)
작사후지하라 사토시 (藤原聡)
편곡Official髭男dism

気持ちの整理がつかないままの朝に

키모치노 세이리가 츠카나이 마마노 아사니

마음을 정리하지 못한 채 맞은 아침에

散らかったそれを鞄に詰め込んだ

치라캇타 소레오 카반니 츠메콘다

흩어진 마음을 가방에 쑤셔 넣었어

やっぱり僕は あなたの前の僕は

얏파리 보쿠와 아나타노 마에노 보쿠와

역시 나는, 당신 앞의 나는

渡したい言葉なんて渡せないまま

와타시타이 코토바난테 와타세나이 마마

건네고 싶은 말조차 끝내 건네지 못한 채

1人の夜に中身を広げようとして

히토리노 요루니 나카미오 히로게요-토시테

혼자 있는 밤, 마음속을 펼치려 했을 때

胸の奥がひりついてたまらなかった

무네노 오쿠가 히리츠이테 타마라나캇타

가슴 깊은 곳이 쓰라려 견딜 수 없었어

好きな想いが あなたを好きという想いが

스키나 오모이가 아나타오 스키토 이우 오모이가

좋아하는 마음이, 당신을 좋아한다는 마음이

あまりにも嵩張ってたから

아마리니모 카사밧테 타카라

너무나 컸기 때문에

近くて遠い日々に眩暈がした

치카쿠테 토오이 히비니 메마이가 시타

가까우면서도 먼 나날에 현기증이 났어,

落ち込んで浮かれての寒暖差に

오치콘데 우카레테노 칸단사니

가라앉았다 들떴다 하는 온도차 속에서

染められて増えていた この重みを

소메라레테 후에테이타 코노 오모미오

물들어가며 늘어난 이 무게를

絶対に離したくないと

젯타이니 하나시타쿠 나이토

절대 놓고 싶지 않다고

胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた

무네와 이타이 쿠세니 소- 사켄데 시맛테이타

가슴은 아픈 주제에 그렇게 외쳐버리고 말았어

春の中 あなたを見た

하루노 나카 아나타오 미타

봄 속에서 당신을 보았고,

見惚れていた 夏模様の中で

미토레테이타 나츠모요-노 나카데

여름 풍경 속에서 넋을 잃고 바라보았어

移ろう街と逆に 青のまま募る心

우츠로- 마치토 가쿠니 아오노 마마 츠노루 코코로

변해가는 거리와는 반대로 푸른 마음은 그대로 깊어졌어

秋の空 雪が混じった

아키노 소라 유키가 마짓타

가을 하늘에 섞인 눈,

その全てがとても似合っていた

소노 스베테가 토테모 니앗테이타

그 모든 게 당신에게 너무 잘 어울렸어

よそ見する暇もない忙しい世界を

요소미 스루 히마모 나이 세와시- 세카이오

한눈팔 여유조차 없는 바쁜 세상 속에서

走るように恋をしている

하시루 요-니 코이오 시테이루

달리듯이 사랑하고 있어

あなたという季節の中で

아나타토 이우 키세츠노 나카데

당신이라는 계절 속에서

足りないものを少しでも減らそうとして

타리나이 모노오 스코시데모 헤라소-토시테

부족한 것을 조금이라도 줄여보려

力んで余計にいくつも増えたりして

리킨데 요케-니 이쿠츠모 후에타리 시테

힘을 주다 오히려 더 많은 걸 늘려버리기도 하고

やっぱり僕じゃあなたを好きな僕じゃ

얏파리 보쿠쟈 아나타오 스키나 보쿠쟈

역시 나 같은 사람은, 당신을 좋아하는 나조차도

釣り合いたがる資格もないよなあ

츠리아이타가루 시카쿠모 나이요나-

어울릴 자격이 없나 봐

あれだけ用意した伝えたかったこと

아레다케 요-이시타 츠타에타캇타 코토

그토록 준비한 말들이

色んな自分に邪魔をされた

이론나 지분니 자마오 사레타

이런저런 나 자신에게 방해받았어

鞄の中で揺れ 拗れてさらに膨れ

카반노 나카데 유레 코지레테 사라니 후쿠레

가방 속에서 흔들리고, 꼬이고, 더 부풀어 올라

傷跡にさえなれずに 隠し持った想いたちが

키즈아토니사에 나레즈니 카쿠시못타 오모이타치가

상처조차 되지 못한 채 숨겨온 마음들이

溢れることを選んだ日は ちゃんと届けたい

아후레루 코토오 에란다 히와 찬토 토도케타이

넘쳐흐르기로 마음먹은 날엔, 꼭 전하고 싶어

あなたの心の中へ

아나타노 코코로노 나카에

당신의 마음속으로

春の中 あなたを見た

하루노 나카 아나타오 미타

봄 속에서 당신을 보았고,

見惚れていた 夏模様の中で

미토레테이타 나츠모요-노 나카데

여름 풍경 속에서 넋을 잃고 바라보았어

移ろう街と逆に 青のまま募る心

우츠로- 마치토 가쿠니 아오노 마마 츠노루 코코로

변해가는 거리와는 반대로 푸른 마음은 그대로 깊어졌어

秋の空 雪が混じった

아키노 소라 유키가 마짓타

가을 하늘에 섞인 눈,

その全てがとても似合っていた

소노 스베테가 토테모 니앗테이타

그 모든 게 당신에게 너무 잘 어울렸어

よそ見する暇もない忙しい世界を

요소미 스루 히마모 나이 세와시- 세카이오

한눈팔 여유조차 없는 바쁜 세상 속에서

走るように恋をしている

하시루 요-니 코이오 시테이루

달리듯이 사랑하고 있어

青のまま濁って澄んで

아오노 마마 니곳테 슨데

푸른 채로 흐려지고 맑아지고,

大きな未熟さを背負って

오오키나 미주쿠사오 숏테

큰 미숙함을 짊어진 채

明日も息を切らしたい

아스모 이키오 키라시타이

내일도 숨이 차도록 달리고 싶어,

あなたの居る目まぐるしい世界で

아나타노 이루 메마구루시- 세카이데

당신이 있는 눈부신 세계 속에서

あなたという季節の中で

아나타토 이우 키세츠노 나카데

당신이라는 계절 속에서

AI 코멘트

"같은 하늘 아래 그리워하며, 닿을 수 없는 마음을 조용히 껴안는 곡이에요. 멀어진 거리와 감정 속에서도 여전히 그 사람만을 향해 있는, 순수하고 애틋한 사랑이 담겨 있어요."

Official髭男dism(Official히게단dism) 의 다른 노래도 감상해 보세요

모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.

이용약관노래 요청오류 제보

© 2025 ATAMA. All rights reserved.