나다움
Official髭男dism
Official히게단dism
誇るよ全部
호코루요 젠부
자랑스러워 전부,
僕が僕であるための要素を
보쿠가 보쿠데 아루 타메노 요소오
내가 나이기 위한 모든 요소를
好きだよ全部
스키다요 젠부
좋아해 전부,
君という僕の黒い部分も
키미토 이우 보쿠노 쿠로이 부분모
너라는 나의 어두운 부분도
恵まれなかった才能も
메구마레나캇타 사이노-모
주어지지 않았던 재능도
丈夫じゃない性格も
죠-부쟈나이 세이카쿠모
강하지 못한 성격도
だけど大それた夢をちゃんと描く強かさも
다케도 다이소레타 유메오 찬토 에가쿠 시타타카사모
하지만 거창한 꿈을 제대로 그려내는 굳센 마음도
焦るよいつも
아세루요 이츠모
늘 조급해져,
足音の群衆が僕の努力を
아시오토노 군슈-가 보쿠노 도료쿠오
발소리 가득한 군중이 내 노력을
引き裂いて何度
히키사이테 난도
찢어버릴 때마다,
君という闇の世話になったろう
키미토 이우 야미노 세와니 낫타로-
너라는 어둠에 의지했겠지
オンリーワンでもいいと
온리-완데모 이이토
유일무이해도 괜찮다고
無理やりつけたアイマスクの
무리야리 츠케타 아이마스쿠노
억지로 쓴 아이마스크 속에서
奥で一睡もしやしない自分も見飽きたよ
오쿠데 잇스이모 시야시나이 지분모 미아키타요
한숨도 자지 못하는 내 모습도 이제 지겨워
「現実的 客観的に見れば 絶望的
"겐지츠테키 캇칸테키니 미레바
"현실적으로, 객관적으로 보면
絶対的1位はきっと取れないな」
제츠보-테키 젯타이테키 이치이와 킷토 토레나이나"
절망적, 절대적으로 1위는 못할 거야"
分かってる 分かっちゃいるんだけど
와캇테루 와캇챠 이룬다케도
알고 있어, 알고는 있지만
圧倒的 直感的に僕は 納得出来ちゃいない
앗토-테키 촉칸테키니 보쿠와 낫토쿠 데키챠이나이
압도적으로, 직감적으로 나는 도저히 납득할 수 없어
ああ なんでこんなにも面倒で
아- 난데 콘나니모 멘도-데
아아, 어쩌다 이렇게도 귀찮고
不適合な長所を宿してしまったんだろう
후테키고-나 쵸-쇼오 야도시테 시맛탄다로-
어울리지 않는 장점을 품게 돼 버린 걸까
らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
'나다움'이라는 걸 안고서는
僕らは泣いてた 笑ってた 競い合ったまま
보쿠라와 나이테타 와랏테타 키소이앗타 마마
우리는 울고 웃으며 경쟁하며
大好きな事に全て捧げては
다이스키나 코토니 스베테 사사게테와
좋아하는 것에 모든 걸 바치며
何度も泣くんだ 笑うんだ
난도모 나쿤다 와라운다
몇 번이고 울고 웃어
メチャクチャなペースで
메차쿠차나 페-스데
엉망진창인 페이스로
(嬉しくないから しがみついていたかったんだ
(우레시쿠나이카라 시가미츠이테 이타캇탄다
(기쁘지 않았으니까 매달리고 싶었던 거야
居場所が欲しかったんだ)
이바쇼가 호시캇탄다)
있을 곳이 필요했던 거야)
何度勝っても
난도 캇테모
몇 번을 이겨도
それはそれで未来は苦しいもの
소레와 소레데 미라이와 쿠루시이 모노
그건 그거대로 미래는 힘든 것
ああ まじでなんなの?
아- 마지데 난나노?
아아, 대체 뭐야?
負けて負けて負けまくった時ほど
마케테 마케테 마케마쿳타 토키호도
질 대로 졌을 때일수록
思い出話が僕の 歩みを遅めてしまうよ
오모이데바나시가 보쿠노 아유미오 오소메테 시마우요
추억 이야기가 내 걸음을 늦춰 버려
過去の僕と君からの最低のプレゼント
카코노 보쿠토 키미카라노 사이테이노 프레젠토
과거의 나와 너에게서 온 최악의 선물
打算的で消極的な面は
다산테키데 쇼-쿄쿠테키나 멘와
계산적이고 소극적인 면은
僕を守る絆創膏 怖くてきっと剥げないな
보쿠오 마모루 반소-코- 코와쿠테 킷토 하게나이나
나를 지키는 반창고, 무서워서 분명 떼지 못하겠지
分かってる 分かっちゃいるんだけど
와캇테루 와캇챠 이룬다케도
알고 있어, 알고는 있지만
プライドは新品のままで白くふやけ痒がっている
푸라이도와 신핀노 마마데 시로쿠 후야케 카유갓테이루
자존심은 새것 그대로 하얗게 불어 가렵기만 해
ああ どちらも僕で君だから
아- 도치라모 보쿠데 키미다카라
아아, 어느 쪽이든 나이자 너이기에
どちらも本心だからたちが悪いよな
도치라모 혼신다카라 타치가 와루이요나
어느 쪽이든 본심이라 정말 성가셔
「始めたのが遅いから」
"하지메타노가 오소이카라"
"시작이 늦었으니까"
「世界はあまりにも広いから」
"세카이와 아마리니모 히로이카라"
"세상은 너무 넓으니까"
「天才はレベルが違うから」
"텐사이와 레베루가 치가우카라"
"천재는 레벨이 다르니까"
「てかお前が楽しけりゃいいじゃん」
"테카 오마에가 타노시케랴 이이쟝"
"아니, 네가 즐겁기만 하면 되잖아"
ああ うるさいな
아- 우루사이나
아아, 시끄럽네,
それでもなんか君に負けてしまう日もあった
소레데모 난카 키미니 마케테 시마우 히모 앗타
그래도 어쩐지 너에게 지고 마는 날도 있었어
まあ そりゃそっか
마- 소랴 솟카
뭐, 그렇겠지,
ブレない芯や思想なんて僕らしくはないや
부레나이 신야 시소-난테 보쿠라시쿠와 나이야
흔들리지 않는 중심이나 사상 따위는 나답지 않아
でも今の僕は もう限界だ
데모 이마노 보쿠와 모- 겐카이다
하지만 지금의 나는 이제 한계야
君の言いなりになってたまるか
키미노 이이나리니 낫테 타마루카
네 말대로만 따를 순 없어
僕はやっぱ (僕はやっぱ)
보쿠와 얏파 (보쿠와 얏파)
나는 역시 (나는 역시)
誰にも負けたくないんだ (負けたくないんだ)
다레니모 마케타쿠나인다 (마케타쿠나인다)
누구에게도 지고 싶지 않아 (지고 싶지 않아)
そんな熱よどうか (熱よどうか)
손나 네츠요 도-카 (네츠요 도-카)
그런 열정아 부디 (열정아 부디)
消えてなくなるな!
키에테 나쿠나루나!
사라지지 마라!
らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
'나다움'이라는 걸 안고서는
僕らは泣いてた 笑ってた 競い合ったまま
보쿠라와 나이테타 와랏테타 키소이앗타 마마
우리는 울고 웃으며 경쟁하며
大好きな事に全て捧げては
다이스키나 코토니 스베테 사사게테와
좋아하는 것에 모든 걸 바치며
まだまだ泣くんだ 笑うんだ
마다마다 나쿤다 와라운다
여전히 울고 웃어
位置についたなら
이치니 츠이타나라
자리에 섰다면
さあ 本気で勝負だ
사- 혼키데 쇼-부다
자 이제 진심으로 승부다
らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
'나다움'이라는 걸 안고서는
喜び悲しみ 不安期待 絶望絶頂
요로코비 카나시미 후안 키타이 제츠보- 젯쵸-
기쁨과 슬픔, 불안과 기대, 절망과 절정
君と僕のものだよ全部
키미토 보쿠노 모노다요 젠부
너와 나의 것이야, 전부
らしさ そんなものを抱えては
라시사 손나 모노오 카카에테와
'나다움'이라는 걸 안고서는
ああ 息絶えるまで泣くんだ 笑うんだ
아- 이키타에루마데 나쿤다 와라운다
아아, 숨이 끊어질 때까지 울고 웃을 거야
「本当に良かった」
"혼토-니 요캇타"
"정말 다행이야"
ああ 生きてて良かったな
아- 이키테테 요캇타나
아아, 살아있어서 정말 다행이야
"'나다움'이란 무겁고 불완전한 짐을 짊어진 채 경쟁하고 울고 웃으며 살아가는 이야기예요. 패배와 불안 속에서도 자신이 좋아하는 것을 위해 끝까지 달려가는 열정을 그렸어요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.