YOASOBI
いつか
이츠카
언젠가
心にも無い軽口で
코코로니모 나이 카루구치데
마음에도 없는 가벼운 말로
みだりに君を怒らせてしまったね
미다리니 키미오 오코라세테 시맛타네
괜히 너를 화나게 해버렸지
「ごめんね」さえ言い出せなかった
「고멘네」사에 이이다세나캇타
"미안해"조차 꺼내지 못했어
この心臓の音がうるさくて
코노 신조-노 오토가 우루사쿠테
이 심장의 소리가 너무 커서
いつだっけ
이츠닷케
언제였더라
これ以上は止めにしようと
코레이죠-와 야메니 시요-토
이제는 그만두자고
組み上げてきた積み木を手放した
쿠미아게테키타 츠미키오 테바나시타
쌓아온 블록을 놓아버렸어
鼓動に揺れた指先に触れて (ah-ah-ah 触れて)
코도-니 유레타 유비사키니 후레테 (ah-ah-ah 후레테)
고동에 흔들린 손끝에 닿아 (ah-ah-ah 닿아)
崩れてしまう前にと
쿠즈레테 시마우 마에니토
무너져버리기 전에라고
そう 悩みの種は
소- 나야미노 타네와
그래, 고민의 씨앗은
いつも (いつも)
이츠모 (이츠모)
언제나 (언제나)
誰かのことと
다레카노 코토토
누군가의 일과
明日のことと
아시타노 코토토
내일의 일과
未来のこと
미라이노 코토
미래의 일
ばかりだ
바카리다
뿐이야
ねえ 考えるほど駆け足で
네- 칸가에루호도 카케아시데
있지, 생각할수록 더 빠르게
脈打つリズム
먀쿠우츠 리즈무
심장이 뛰는 리듬
もっと上手に
못토 죠-즈니
더 능숙하게
もっと綺麗に
못토 키레이니
더 아름답게
刻めたら
키자메타라
새길 수 있다면
足がすくんでしまっても
아시가 스쿤데 시맛테모
발이 굳어버려도
声が震えても
코에가 후루에테모
목소리가 떨려도
お構いなし
오카마이나시
상관없어
心は置き去りのままで
코코로와 오키자리노 마마데
마음은 내버려둔 채로
加速していくビート
카소쿠 시테이쿠 비-토
가속해가는 비트
まだ準備も出来ていないのに
마다 쥰비모 데키테이나이노니
아직 준비조차 되어있지 않은데
右向け右の通りに
미기무케 미기노 토-리니
우향우의 대열 속에
はみ出さないように
하미다사나이요-니
벗어나지 않도록
揃えられた僕を取り残したままで
소로에라레타 보쿠오 토리노코시타 마마데
맞춰진 나는 남겨진 채로
加速する日々よ
카소쿠 스루 히비요
가속하는 나날이여
どんな風に歩いていたっけ (tu ru tu)
돈나 후-니 아루이테이탓케 (tu ru tu)
나는 어떤 모습으로 걸어왔더라 (tu ru tu)
どんな僕が僕だったっけ
돈나 보쿠가 보쿠닷탓케
어떤 내가 나였던가
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
ずっと遠くに見ていた
즛토 토-쿠니 미테이타
늘 멀리서만 바라보던
ずっと先の未来は
즛토 사키노 미라이와
한참 뒤의 미래는
ずっと近くに来ていた
즛토 치카쿠니 키테이타
벌써 가까이 와 있었어
ずっとずっと
즛토 즛토
계속, 계속
本当に大事なことは (本当に)
혼토-니 다이지나 코토와 (혼토-니)
정말로 소중한 건 (정말로)
いつも (誰も)
이츠모 (다레모)
언제나 (아무도)
教えてくれない (誰も)
오시에테쿠레나이 (다레모)
가르쳐주지 않아 (아무도)
これからのこと
코레카라노 코토
앞으로의 일
肝心なとこ (肝心なとこ)
칸진나 토코 (칸진나 토코)
가장 중요한 것 (가장 중요한 것)
今も考えれば考えるほど
이마모 칸가에레바 칸가에루호도
지금도 생각하면 할수록
分からなくて
와카라나쿠테
알 수 없어
もっと格好良く
못토 각코요쿠
더 멋지게
もっと胸張って
못토 무네핫테
더 가슴 펴고
進めたら
스스메타라
나아갈 수 있다면
足がすくんでしまっても
아시가 스쿤데 시맛테모
발이 굳어버려도
声が震えても
코에가 후루에테모
목소리가 떨려도
お構いなし
오카마이나시
상관없어
心は置き去りのままで
코코로와 오키자리노 마마데
마음은 내버려둔 채로
加速していくビート
카소쿠 시테이쿠 비-토
가속해가는 비트
張り裂けてしまいそうだ
하리사케테 시마이소-다
터져버릴 것 같아
喉につかえた「ごめんね」
노도니 츠카에타 「고멘네」
목에 걸린 "미안해"
揺れ動く指先
유레우고쿠 유비사키
흔들리는 손끝
いつも思えばこの胸の奥が
이츠모 오모에바 코노 무네노 오쿠가
언제나 돌이켜보면 이 가슴 속 깊은 곳이
痛いほど脈打つのは
이타이호도 먀쿠우츠노와
아플 정도로 뛰는 건
かけがえないものに
카케가에나이 모노니
바꿀 수 없는 것에
愛するべきものに
아이스루베키 모노니
사랑해야 할 것에
触れた瞬間ばかりだ
후레타 슌칸 바카리다
닿는 순간마다였어
きっと
킷토
분명
飛び跳ねる心臓が 鳴らした音は
토비하네루 신조-가 나라시타 오토와
뛰어오르는 심장이 낸 소리는
僕にとって本当に大切なものを
보쿠니 톳테 혼토-니 타이세츠나 모노오
내게 정말 소중한 것을
教えてくれていたんだずっと
오시에테 쿠레테이탄다 즛토
늘 알려주고 있었어
いつだって
이츠닷테
언제나
誰かに貼られた「らしさ」は要らない
다레카니 하라레타 「라시사」와 이라나이
누군가 붙여놓은 "나 다움"은 필요 없어
どこまでも 響け僕のハートビート
도코마데모 히비케 보쿠노 하-토비-토
끝없이 울려 퍼져라, 나의 하트비트
誰でもない 自分の証
다레데모나이 지분노 아카시
누구도 아닌 나 자신의 증거
誇らしく鳴らせ (tu ru tu)
호코라시쿠 나라세 (tu ru tu)
자랑스럽게 울려라 (tu ru tu)
張り裂けそうな
하리사케소-나
터져버릴 듯한
心で鳴らせ
코코로데 나라세
마음으로 울려라
世界で一つの証
세카이데 히토츠노 아카시
세상에 하나뿐인 증거
ずっと遠くに見ていた
즛토 토-쿠니 미테이타
늘 멀리서만 바라보던
ずっと先の未来は
즛토 사키노 미라이와
한참 뒤의 미래는
ずっと近くに来ている
즛토 치카쿠니 키테이루
이미 가까이 다가와 있어
ずっとずっと
즛토 즛토
계속, 계속
ずっと前から僕が
즛토 마에카라 보쿠가
오랫동안 내가
ずっと探していたものは
즛토 사가시테이타 모노와
계속 찾아왔던 것은
ずっと近くにあったんだ
즛토 치카쿠니 앗탄다
바로 가까이에 있었던 거야
ずっとずっと
즛토 즛토
계속, 계속
これは始まりの合図だ
코레와 하지마리노 아이즈다
이건 시작의 신호야
"불안과 망설임 속에서도 심장의 박동이 진짜 소중한 것을 알려주고, 그 순간마다 자신을 일깨워요. 남이 정한 모습이 아니라, 가슴에서 울리는 단 하나의 박동으로 새로운 시작을 선언하고 있어요."
모든 노래 가사의 번역과 코멘트는 AI로 작성되었습니다.